ترجمة معاني سورة النجم باللغة الفيتنامية من كتاب الترجمة الفيتنامية

حسن عبد الكريم

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الفيتنامية

حسن عبد الكريم

الناشر

مجمع الملك فهد

آية رقم 1
Thề bởi ngôi sao khi nó đi xuống (lặn);
آية رقم 2
Người Bạn của các ngươi không lạc hướng cũng không nhầm lẫn.
آية رقم 4
Quả thật, Nó (Qur'an) chỉ là điều mặc khải đã được mặc khải.
آية رقم 5
Y được một vị (Thiên Thần Jibril) rất quyền lực dạy cho.
آية رقم 6
(Một Vị) toàn vẹn về mọi mặt; rồi Y đi lên.
آية رقم 7
Và Y (Jibril) xuất hiện trên phần cao nhất của chân trời;
آية رقم 9
Xa bằng khoảng cách của hai cây cung hoặc gần hơn;
آية رقم 10
Bằng cách đó, Ngài đã mặc khải cho người bề tôi điều mà Ngài muốn.
آية رقم 11
Tấm lòng (của Muhammad) không dối trá về điều mà Y đã thấy.
آية رقم 12
Thế các người muốn tranh cãi với Y về điều mà Y đã thấy ư?
آية رقم 13
Và quả thật Y đã thấy (Jibril) trong lần giáng trần thứ hai.
آية رقم 14
Gần Cây Bách Hương của biên giới xa thẳm;
آية رقم 15
Gần nó (Cây Bách Hương) là thiên đàng Cư ngụ;
آية رقم 16
Khi Cây Bách Hương được bao phủ bởi cái vốn bao phủ (nó);
آية رقم 17
Mắt nhìn không quay sang cũng không vượt quá tầm mức (giới hạn);
آية رقم 18
Quả thật, Y đã thấy những Dấu Hiệu lớn nhất của Thượng Đế của Y.
آية رقم 19
Há các ngươi đã thấy (thần) Al-Lat và (thần) Al-'Uzza,
آية رقم 20
Và Manãt, (nữ thần) thứ ba hay sao?
آية رقم 21
Phải chăng nam giới thuộc về các ngươi còn nữ giới thì thuộc về Ngài?
آية رقم 22
Một sự phân chia như thế thật chẳng công bằng!
Đó chẳng qua là những tên gọi mà các ngươi và cha mẹ của các ngươi đã qui cho chúng chứ Allah đã không ban xuống một thẩm quyền nào. Chúng chỉ tưởng tượng và theo điều mà bản thân của chúng mong muốn trong lúc một Chỉ Đạo từ Thượng Đế của chúng đã đến với chúng.
آية رقم 24
Hoặc phải chăng con người sẽ được điều mà y mong ước?
آية رقم 25
Nhưng cái sau cùng và cái trước tiên (đời này) đều là của Allah cả.
Quả thật, những ai không có đức tin nơi đời sau đã dùng tên của phái nữ mà đặt cho Thiên Thần.
Do đó, hãy lánh xa kẻ nào làm ngơ trước Lời Nhắc Nhở (Qur'an) của TA và chỉ ham muốn đời sống trần tục này.
Đó là mức hiểu biết mà chúng đã đạt đến. Quả thật, Thượng Đế (Đấng Chủ Tể) của Ngươi là Đấng biết rõ ai đi lạc khỏi con đường của Ngài và ai là người đã được hướng dẫn.
Và mọi vật trong các tầng trời và mọi vật dưới đất đều là của Ngài cả. Mục đích để Ngài trừng phạt những ai phạm tội về những điều mà chúng đã làm và để tưởng thưởng những người làm tốt với cái tốt nhất (thiên đàng).
Những ai tránh được những tội lớn và các tội Al-Fawahish (như thông gian, ngoại tình) ngoại trừ những điều xúc phạm nhỏ nhặt. Quả thật, Thượng Đế của Ngươi với lòng Tha thứ bao la. Ngài biết rõ cac ngươi khi Ngài tạo ra các ngươi từ đất (bụi) và khi các ngươi hãy còn là thai nhi nằm trong bụng mẹ của các ngươi. Bởi thế, chớ tự cho mình trong sạch. Ngài biết rõ ai là người sợ Allah nhất.
آية رقم 33
Há Ngươi (Muhammad) đã thấy một người quay lưng (bỏ đi),
آية رقم 35
Phải chăng hắn hiểu biết điều vô hình cho nên hắn thấy (tương lai)?
آية رقم 36
Há hắn đã không được thông báo về những điều ghi trong các tờ Kinh của Musa hay sao?
آية رقم 37
Và (nơi các tờ Kinh của) Ibrahim, vốn đã hoàn tất nhiệm vụ?
آية رقم 38
(Các tờ Kinh đó ghi) rằng: không một người chất đầy (tội lỗi) nào lại vác giùm gánh nặng (tội lỗi) của người khác.
آية رقم 39
Và rằng: con người chỉ lãnh phần mà hắn cố gắng làm ra;
آية رقم 40
Và rằng: nỗ lực của hắn sẽ sớm được thấy;
آية رقم 41
Rồi hắn sẽ được tưởng thưởng bằng một phần thưởng trọn vẹn;
آية رقم 42
Và cuối cùng là sự trở về gặp Thượng Đế của Ngươi (Muhammad).
آية رقم 43
Và chính Ngài là Đấng làm cho cười và làm cho khóc;
آية رقم 44
Và chính Ngài là Đấng làm cho sống và gây cho chết.
آية رقم 45
Và chính Ngài là Đấng tạo ra cặp (đôi), nam và nữ;
آية رقم 47
Và rằng Ngài phục sinh một lần thứ hai;
آية رقم 48
Và chính Ngài là Đấng ban cho sự giàu sang và làm cho mãn nguyện;
آية رقم 49
Và chính Ngài là Thượng Đế (Đấng Chủ Tể) của Sao Thiên Lang.
آية رقم 50
Và chính Ngài là Đấng đã tiêu diệt bộ lạc 'Ad thuở xưa;
آية رقم 51
Và không bỏ sót (bộ tộc) Thamud.
آية رقم 53
Và (Ngài đã tiêu diệt) những thị trấn đổ phế.
آية رقم 54
Bởi thế, cái (hình phạt) từng bao phủ đã bao phủ chúng.
آية رقم 55
Thế Ân Huệ nào của Thượng Đế của ngươi mà ngươi hãy còn nghi ngờ?
آية رقم 56
Đây là một Người báo trước trong loạt người báo trước đã có từ xưa.
آية رقم 57
(Báo trước) việc sắp đến (Giờ Tận Thế) sẽ đến;
آية رقم 59
Thế các ngươi ngạc nhiên về lời trình bày (Qur'an) này chăng?
آية رقم 60
Và nhẹ dạ cười đùa chứ không khóc lóc;
آية رقم 61
Và phí mất thời gian (ham vui);
آية رقم 62
Thôi hãy quỳ mọp xuống phủ phục Allah và thờ phụng Ngài.
تقدم القراءة