ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الفيتنامية من كتاب الترجمة الفيتنامية

حسن عبد الكريم

الترجمة الفيتنامية

حسن عبد الكريم

الناشر

مجمع الملك فهد

آية رقم 1
Thề bởi các vị (Thiên Thần) giật mạnh (hồn của kẻ sai quấy và tội lỗi);
آية رقم 2
Thề bởi các vị rút nhẹ (linh hồn của người ngoan đạo);
آية رقم 3
Thề bởi các vị lướt đi như bơi.
آية رقم 4
Rồi vội vã tiến nhanh đến trước.
آية رقم 5
Để thi hành công việc (đã được truyền).
آية رقم 6
Vào Ngày mà trận động đất làm chấn động dữ dội.
آية رقم 7
Tiếp theo là trận (động đất) liên hồi.
آية رقم 8
Ngày đó, quả tim sẽ đập mạnh;
آية رقم 9
Cặp mắt của chúng gục xuống.
آية رقم 10
Chúng bảo: “Há chúng ta sẽ trở lại tình trạng của thuở sinh tiền?
آية رقم 11
Ngay sau khi chúng ta đã trở thành xương khô rả mục rồi ư?”
آية رقم 12
Chúng bảo: “Lúc đó sẽ là một sự trở lại thua thiệt!”
آية رقم 13
Quả thật, nó (Lệnh tập trung) chỉ gồm một tiếng Thét kinh hoàng,
آية رقم 14
Thì lúc đó chúng sẽ nổi lên trên mặt (đất).
آية رقم 15
Há Ngươi đã nghe câu chuyện của Musa hay chưa?
آية رقم 17
Hãy đi gặp Fir-'awn; hắn đã thực sự vượt quá mức tội ác.
آية رقم 18
Hãy bảo y: “Há ngài muốn được tẩy sạch (tội lỗi) chăng?"
آية رقم 19
“Và tôi sẽ hướng dẫn ngài đến với Thượng Đế của ngài hầu có lòng sợ (Allah?)”
آية رقم 20
Bởi thế, (Musa) trưng cho y (Fir-'awn) thấy Phép Lạ lớn.
آية رقم 21
Nhưng hắn phủ nhận và bất tuân;
آية رقم 22
Rồi quay lưng bỏ đi, cố gắng tìm cách chống lại (Allah).
آية رقم 23
Bởi thế, hắn tập trung dân chúng và tuyên bố,
آية رقم 24
Rồi bảo: "Ta là Thượng Đế tối cao của các ngươi.”
آية رقم 25
Thế là Allah bắt phạt hắn, bằng hình phạt của đời sau và đời này.
آية رقم 26
Quả thật, trong đó là một bài học (cảnh báo) cho ai sợ (Allah).
آية رقم 28
Ngài đã nhấc chiều cao của nó lên cao và sắp xếp nó đều đặn theo thứ tự.
آية رقم 29
Và làm ban đêm của nó tối mịt và đưa ban mai của nó ra sáng tỏ.
آية رقم 31
Từ đó, Ngài làm cho nước của nó phun ra và (làm ra) đồng cỏ,
آية رقم 32
Và những quả núi mà Ngài dựng đứng vững chắc;
آية رقم 33
(Thành) một nguồn lương thực cho các ngươi và gia súc của các ngươi.
آية رقم 34
Bởi thế khi đại họa (của Ngày phục sinh) xảy đến,
آية رقم 35
Ngày mà con người hồi tưởng lại những điều y đã cố gắng;
آية رقم 36
hỏa ngục sẽ được phô bày cho người nào nhìn thấy,
آية رقم 37
Nhưng đối với ai vượt quá mức giới hạn và bất tuân (Allah),
آية رقم 38
Và thích đời sống trần tục này (hơn đời sau),
آية رقم 39
Thì quả thật, nhà ở của y sẽ là hỏa ngục;
Còn đối với ai sợ việc đứng trước mặt Thượng Đế của y và kiềm hãm mình tránh những dục vọng thấp hèn,
آية رقم 41
Thì quả thật, nhà ở của y sẽ là thiên đàng.
آية رقم 42
Chúng hỏi Ngươi về Giờ (phục sinh) chừng nào sẽ xảy ra?
آية رقم 43
Hẳn điều hiểu biết nào Ngươi có thể công bố cho biết?
آية رقم 44
Chỉ Thượng Đế của Ngươi biết thời hạn của nó.
آية رقم 45
Ngươi chỉ là một Người báo trước cho ai sợ nó.
Vào Ngày mà chúng thấy nó, chúng sẽ có cảm tưởng như đã ở lại trần gian chỉ một buổi chiều hay một buổi sáng gì đó!
تقدم القراءة