ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الألمانية من كتاب الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮢﮣ
ﮤ
Bei den (Engeln, die die Seelen der Ungläubigen) heftig entreißen
آية رقم 2
ﮥﮦ
ﮧ
; und bei denen, (die die Seelen der Gläubigen) leicht emporheben
آية رقم 3
ﮨﮩ
ﮪ
; und bei denen, (die auf Geheiß Allāhs zwischen Himmel und Erde) einherschweben
آية رقم 4
ﮫﮬ
ﮭ
; dann bei denen, (die mit den Seelen der Gläubigen ins Paradies) eifrig voraneilen
آية رقم 5
ﮮﮯ
ﮰ
; dann bei denen, die jegliche Angelegenheit (des irdischen Lebens) lenken!
آية رقم 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Eines Tages wird die Dröhnende dröhnen
آية رقم 7
ﯖﯗ
ﯘ
, gefolgt von der Darauffolgenden.
آية رقم 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Herzen werden an jenem Tage zittern
آية رقم 9
ﯝﯞ
ﯟ
, und ihre Augen werden niedergeschlagen sein.
آية رقم 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Sie sagen: Sollen wir wirklich in unseren früheren Zustand zurückgebracht werden?
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Wie? Selbst wenn wir verwestes Gebein geworden sind?
آية رقم 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Sie sagen: Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr.
آية رقم 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Es wird nur ein einziger Schreckenslaut sein
آية رقم 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
, und siehe, sie sind dann auf der Erdoberfläche.
آية رقم 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Ist die Geschichte von Moses zu dir gedrungen?
آية رقم 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Damals rief ihn sein Herr im heiligen Tal Wādi ±uwā
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
: Geh hin zu Pharao; denn er hat das Maß überschritten.
آية رقم 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Sprich dann (zu ihm): »Willst du dich nicht reinigen?
آية رقم 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Und ich werde dich zu deinem Herrn führen, auf dass du dich fürchten mögest!«
آية رقم 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
So zeigte er ihm das große Wunder.
آية رقم 21
ﭧﭨ
ﭩ
Er aber leugnete und blieb ungehorsam.
آية رقم 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Dann kehrte er den Rücken und lief weg
آية رقم 23
ﭮﭯ
ﭰ
, versammelte alsdann (sein Volk) und rief aus
آية رقم 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
, indem er sagte: Ich bin euer höchster Herr.
آية رقم 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Da erfasste ihn Allāh zur Strafe für jene und diese Tat.
آية رقم 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Hierin ist wahrlich eine Lehre für den, der fürchtet.
آية رقم 27
Seid ihr denn schwerer zu erschaffen oder der Himmel, den Er gebaut hat?
آية رقم 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Er hat seine Höhe gehoben und ihn dann vollkommen gemacht.
آية رقم 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Und Er machte seine Nacht finster und ließ sein Tageslicht hervorgehen.
آية رقم 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Und Er breitete hernach die Erde aus.
آية رقم 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Aus ihr brachte Er ihr Wasser und ihr Weideland hervor.
آية رقم 32
ﮞﮟ
ﮠ
Und Er festigte die Berge
آية رقم 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
; (dies alles) als eine Versorgung für euch und für euer Vieh.
آية رقم 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Doch wenn das größte Unheil kommt
آية رقم 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
an jenem Tag, da der Mensch sich (all) das ins Gedächtnis zurückrufen wird, was er erstrebt hat
آية رقم 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
, und die Al-£a®≈m vor Augen gestellt wird für den, der sieht.
آية رقم 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Was aber denjenigen angeht, der aufsässig war
آية رقم 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
und das irdische Leben vorzog
آية رقم 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
, so wird wahrlich die Al-£a®≈m (seine) Herberge sein.
آية رقم 40
Wer aber das Stehen vor seinem Herrn gefürchtet hatte und die eigene Seele von niedrem Gelüst abhielt
آية رقم 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
- so wird das Paradies sicherlich (seine) Herberge sein.
آية رقم 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Sie befragen dich wegen der Stunde: Wann wird ihr Termin wohl sein?
آية رقم 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Was weißt du von ihr zu sagen!
آية رقم 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Das endgültige Wissen darum ist allein deinem Herrn (vorbehalten).
آية رقم 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Du bist nur ein Warner für den, der sie fürchtet.
آية رقم 46
An jenem Tage, an dem sie sie schauen, werden sie meinen, sie hätten (auf der Erde) nicht länger geweilt als einen Abend oder den Morgen darauf.
تقدم القراءة