ترجمة معاني سورة النجم باللغة الألمانية من كتاب الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Beim Stern, wenn er heruntersaust!
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Euer Gefährte (Mu®ammad) ist weder verwirrt, noch befindet er sich im Unrecht
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
, noch spricht er aus Begierde.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Vielmehr ist es eine Offenbarung, die (ihm) eingegeben wird.
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Gelehrt hat ihn einer (Gabriel), der über starke Macht verfügt,
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
dessen Macht sich auf alles erstreckt; darum stand er aufrecht da
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
, als er am obersten Horizont war.
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Hierauf näherte er sich; kam dann nach unten
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
, bis er eine Entfernung von zwei Bogenlängen erreicht hatte oder noch näher.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Und er offenbarte Seinem Diener, was er offenbarte.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
(Und) dessen Herz hielt es nicht für gelogen, was er sah.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Wollt ihr da mit ihm über das streiten, was er sah?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Und er sah ihn bei einer anderen Begegnung
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
beim Lotusbaum am äußersten Ende
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
, an dem das Paradies der Geborgenheit liegt.
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Dabei überflutete den Lotusbaum, was (ihn) überflutete.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Da wankte der Blick nicht, noch schweifte er ab.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Wahrlich, er hatte eines der größten Zeichen seines Herrn gesehen.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Was haltet ihr nun von Al-Lāt und Al-Uzza
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
und Manāh, der dritten der anderen?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Wie? Sollten euch die Knaben zustehen und Ihm die Mädchen?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Das wäre wahrhaftig eine unbillige Verteilung.
آية رقم 23
Wahrlich, es sind nur die Namen, die ihr euch ausgedacht habt - ihr und eure Väter, für die Allāh keinerlei Ermächtigung herabgesandt hat. Sie folgen einem bloßen Wahn und ihren persönlichen Neigungen, obwohl doch die Weisung ihres Herrn zu ihnen kam.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Kann der Mensch denn haben, was er nur wünscht?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Aber Allāhs ist das Diesseits und das Jenseits.
آية رقم 26
Und so mancher Engel ist in den Himmeln, dessen Fürsprache nichts nützen wird, es sei denn, nachdem Allāh dem die Erlaubnis (dazu) gegeben hat, dem Er will und der Ihm beliebt.
آية رقم 27
Solche, die nicht an das Jenseits glauben, benennen die Engel mit weiblichen Namen.
آية رقم 28
Jedoch sie besitzen kein Wissen hiervon. Sie gehen nur Vermutungen nach; und Vermutungen ersetzen nicht im Geringsten die Wahrheit.
آية رقم 29
Darum wende dich von dem ab, der Unserer Ermahnung den Rücken kehrt und nichts als das Leben in dieser Welt begehrt.
آية رقم 30
Das ist die Summe ihres Wissens. Wahrlich, dein Herr kennt denjenigen recht wohl, der von Seinem Weg abirrt, und Er kennt auch jenen wohl, der den Weg befolgt.
آية رقم 31
Und Allāhs ist, was in den Himmeln und was auf Erden ist, auf dass Er denen, die Böses tun, ihren Lohn für das gebe, was sie gewirkt haben; und auf dass Er die, die Gutes tun, mit dem Allerbesten belohne.
آية رقم 32
Jene, die die großen Sünden und Schändlichkeiten meiden, mit Ausnahme leichter Vergehen wahrlich, dein Herr ist von weit umfassender Vergebung. Er kennt euch sehr wohl; als Er euch aus der Erde hervorbrachte, und als ihr Embryos in den Leibern eurer Mütter wart. Darum erklärt euch nicht selber als rein. Er kennt diejenigen am besten, die (Ihn) fürchten.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Siehst du den, der sich abkehrt
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
und wenig gibt und geizt?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Hat er wohl die Kenntnis des Verborgenen, so dass er es sehen könnte?
آية رقم 36
Oder ist ihm nicht erzählt worden, was in den Schriftblättern Moses' steht
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
und Abrahams, der (die Gebote) erfüllte?
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
(Geschrieben steht) dass keine Last tragende (Seele) die Last einer anderen tragen soll
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
, und dass dem Menschen nichts anderes zuteil wird als das, wonach er strebt
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
, und dass sein Streben bald sichtbar wird.
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Dann wird er dafür mit reichlichem Lohn belohnt werden.
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Und (es steht geschrieben) dass es bei deinem Herrn enden wird
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
, und dass Er es ist, Der zum Lachen und Weinen bringt
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
, und dass Er es ist, Der sterben lässt und lebendig macht
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
, und dass Er die Paare (als) männliche und weibliche (Wesen) erschaffen hat
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
aus einem Samentropfen, der ausgestoßen wird
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
, und dass Ihm die zweite Schöpfung obliegt
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
, und dass Er allein reich und arm macht
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
, und dass Er der Herr des Sirius ist
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
, und dass Er die einstigen Ād vernichtete
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
und die °am
d, und keinen verschonte
آية رقم 52
, und (dass Er) vordem das Volk Noahs (vernichtete) - wahrlich, sie waren höchst ungerecht und widerspenstig.
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
Und Er ließ die verderbten Städte einstürzen
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
, so dass sie bedeckte, was (sie) bedeckte.
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Welche Wohltaten deines Herrn willst du denn bestreiten?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Dies ist ein Warner wie die früheren Warner.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
Die Stunde naht.
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Keiner außer Allāh kann sie abwenden.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Wundert ihr euch über diese Verkündigung?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Und ihr lacht; aber Weinen tut ihr nicht?
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
Und wollt ihr achtlos (hinsichtlich dieser Verkündigung) bleiben?
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
So fallt denn vor Allāh anbetend nieder und dient (Ihm).
تقدم القراءة