ترجمة معاني سورة النجم باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
By the star when it sets,
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Your companion [the Prophet] has neither strayed nor is he deluded.
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Nor does he speak out of his own desire.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
It is but a revelation sent down [to him].
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
He was taught by [an angel of] mighty power,
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
and of great perfection, who manifested himself [in his true form]
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
when he was on the higher horizon.
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Then he approached [the Prophet] and descended,
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
until he was only two bow-lengths away or even closer.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Then he revealed to His slave what he had to reveal.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
The [Prophet’s] heart did not deny what he saw.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Do you dispute with him concerning what he saw?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
He certainly saw him a second time
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
at the Lote Tree of the Utmost Boundary [in the seventh heaven]
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
near which is the Garden of Abode,
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
when the Lote Tree was overwhelmed with [divine] splendors.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
His gaze did not wander, nor did it look beyond the limit.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
He certainly saw some of the greatest signs of his Lord.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Have you [O disbelievers] thought about [the idols of] al-Lāt and al-‘Uzzā,
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
and Manāt, the third one as well?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Do you choose for yourselves males and for Him females?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
That is then an unfair division!
آية رقم 23
These [idols] are no more than names you and your forefathers have made up, for which Allah has not sent down any authority. They follow nothing but conjecture and what their souls desire, although there has come to them guidance from their Lord.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Is it that man can get whatever he wishes for?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Rather, to Allah belongs the Hereafter and this world.
آية رقم 26
How many angels there are in the heavens whose intercession will be of no avail except after Allah’s permission to whom He wills and pleases.
آية رقم 27
Indeed, those who do not believe in the Hereafter give the angels female names.
آية رقم 28
They have no knowledge about it. They only follow conjecture, but conjecture is of no avail against the truth.
آية رقم 29
So pay no heed to those who turn away from Our message and who only seek the life of this world.
آية رقم 30
That is the limit of their knowledge. Indeed, your Lord knows best who has strayed from His Way, and He knows best who is guided.
آية رقم 31
To Allah belongs all that is in the heavens and all that is on earth, so that He may recompense the evildoers for what they did, and reward those who do good with the best reward,
آية رقم 32
those who avoid major sins and shameful acts, except for minor lapses. Indeed, your Lord is ample in forgiveness. He knows you best, as He created you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim purity for yourselves, for He knows best who is truly righteous.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Have you seen the one who turned away [from Islam],
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
who gave a little, and then stopped?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Does he have knowledge of the unseen, so he has insight?
آية رقم 36
Or has he not been informed of what is in the Scriptures of Moses,
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
and of Abraham, who fulfilled his duty?
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
That no bearer of burden will bear the burden of another,
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
and that man will not receive except what he strives for,
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
and that his efforts will be examined,
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
then he will be recompensed in full,
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
and that to your Lord is the final return,
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
and that He is the One Who makes people laugh and weep,
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
and that He is the One Who causes death and gives life,
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
and that He created the pairs, male and female,
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
from an emitted drop of sperm,
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
and it is upon Him to bring about the second creation.
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
And He is the One Who enriches and bestows wealth,
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
and that He is the Lord of Sirius [a star worshiped before Islam].
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
And that He destroyed the earlier ‘Ād [people of Hūd],
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
and Thamūd [people of Sālih], sparing none,
آية رقم 52
and [He destroyed] the people of Noah before them; they were indeed more wicked and more rebellious.
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
And He toppled the cities [of Sodom and Gomorrah] upside down,
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
and they were utterly covered [by stones].
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Then which of the favors of your Lord do you doubt?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
This [Prophet] is a warner like the earlier warners.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
The imminent Hour has drawn near,
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
none but Allah can disclose it.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Do you find this discourse astonishing,
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
and you laugh [at it] and not weep,
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
while persisting in heedlessness?
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
So prostrate to Allah and worship [Him].
تقدم القراءة