ترجمة معاني سورة الأنبياء باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
The reckoning of the people has drawn near, yet they are turning away heedlessly.
آية رقم 2
Whenever new revelation comes to them from their Lord, they listen to it in jest,
آية رقم 3
with their hearts heedless. The wrongdoers whisper to one another in secret, “Is this but a human being just like yourselves? Will you then follow his magic, although you openly see?”
آية رقم 4
He said, “My Lord knows every word spoken in the heavens and earth, for He is the All-Hearing, the All-Knowing.”
آية رقم 5
Yet they say, “This [Qur’an] is a set of jumbled dreams! Rather, he has fabricated it! Rather, he is a poet! So let him bring us a sign such as the earlier messengers were sent with.”
آية رقم 6
Not a single town We destroyed before them believed [after receiving signs]; will they then believe?
آية رقم 7
We did not send before you [O Prophet] except men to whom We gave revelation, so [O people] ask the People of the Scriptures if you do not know.
آية رقم 8
We did not give them bodies that needed no food, nor were they immortal.
آية رقم 9
Then We fulfilled Our promise to them: We saved them and those whom We willed, and destroyed those who transgressed all bounds.
آية رقم 10
We have sent down to you [O people] a Book in which there is honor for you. Do you not then understand?
آية رقم 11
[Imagine] how many towns of evildoers We have destroyed, and raised up after them another people!
آية رقم 12
When they sensed Our punishment, they started running away from it.
آية رقم 13
“Do not run away, but return to your luxuries and dwellings, perhaps you will be questioned.”
آية رقم 14
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
They said, “Woe to us! We were indeed wrongdoers.”
آية رقم 15
They kept crying out loud this until We mowed them down, lifeless.
آية رقم 16
We did not create the heavens and earth and all that is between them for fun.
آية رقم 17
If We had wished for a pastime, We could have had it from Our own, if We were to do so.
آية رقم 18
Rather, We hurl the truth at falsehood, and it crushes it, so it vanishes. Woe to you for what you falsely ascribe [to Allah]!
آية رقم 19
To Him belongs all those who are in the heavens and earth. Those [angels] who are with Him are not too proud to worship Him, nor do they ever grow weary.
آية رقم 20
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
They glorify Him day and night tirelessly.
آية رقم 21
Or have they taken gods from the earth who [cannot even] resurrect the dead?
آية رقم 22
If there had been gods besides Allah in the heavens and earth, both realms would have fallen in disorder. Glory be to Allah – Lord of the Throne – far above what they ascribe [to Him].
آية رقم 23
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
He cannot be questioned for what He does, but they will be questioned.
آية رقم 24
Or have they taken other gods besides Him? Say, “Bring your proof. Here is the Book of those who are with me, and the Book of those who came before me.” Yet most of them do not know the truth, so they turn away.
آية رقم 25
“We never sent before you [O Prophet] any messenger without revealing to him that none has the right to be worshiped except Me, so worship Me.”
آية رقم 26
They say, “The Most Compassionate has begotten offspring!” Glory be to Him! In fact, those [angels] are His honored slaves.
آية رقم 27
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
They do not speak before He speaks, and they only do as He commands.
آية رقم 28
He knows what is ahead of them and what is behind them. They cannot intercede except for whom He pleases, and they are fearful in awe of Him.
آية رقم 29
If anyone of them were to say, “I am god besides Him,” We would punish him with Hell. This is how We punish the wrongdoers.
آية رقم 30
Are the disbelievers not aware that the heavens and earth were joined together and then We split them apart? We created from water every living thing. Will they not then believe?
آية رقم 31
We have set on the earth firm mountains so it does not shake with them, and We have made therein broad pathways so that they may find their way.
آية رقم 32
And We have made the sky a well-protected canopy, yet they turn away from its signs.
آية رقم 33
It is He Who created the night and the day, the sun and the moon – each floating in its orbit.
آية رقم 34
We did not grant immortality to any human being before you [O Prophet]. So if you die, will they live forever?
آية رقم 35
Every soul will taste death; We test you with bad and good as a trial, then to Us you will all be returned.
آية رقم 36
When the disbelievers see you, they only take you in ridicule, [saying], “Is this the one who speaks ill of your gods?” while they reject even the mention of the Most Compassionate.
آية رقم 37
Man is created of haste. I will show you My signs, so do not ask Me to hasten them.
آية رقم 38
They say, “When will this promise come to pass, if you are truthful?”
آية رقم 39
If only the disbelievers knew the moment when they will be unable to ward the Fire off their faces or their backs, nor will they be helped.
آية رقم 40
Rather, it will come upon them suddenly and stun them; they will not be able to avert it, nor will they be given respite.
آية رقم 41
Indeed, there were messengers before you who were ridiculed, but those who mocked them were encompassed by what they used to ridicule.
آية رقم 42
Say, “Who can protect you by night and by day against the Most Compassionate?” Yet they turn away from the admonition of their Lord.
آية رقم 43
Do they have gods who can defend them against Us? They cannot even help themselves, nor will they be protected from Us.
آية رقم 44
Nevertheless, We have provided for them and their forefathers luxuries which they enjoyed for a long time. Do they not see that We gradually reduce the land from its outlying sides? Is it they who will then prevail?
آية رقم 45
Say, “I only warn you by divine revelation.” But the deaf cannot hear the call when they are warned.
آية رقم 46
If a mere breath of your Lord’s torment were to touch them, they would surely say, “Woe to us! We were indeed wrongdoers.”
آية رقم 47
We will place the scales of justice on the Day of Resurrection, and no soul will be wronged in the least. Even if a deed is the weight of a mustard seed, We will bring it forth. Sufficient are We as Reckoners.
آية رقم 48
We certainly gave Moses and Aaron the Criterion, a shining light and admonition for the righteous,
آية رقم 49
those who fear their Lord without seeing Him, and are apprehensive of the Hour.
آية رقم 50
And this [Qur’an] is a blessed reminder which We have sent down. Are you still denying it?
آية رقم 51
Indeed, We had given Abraham sound judgment before, for We know him well.
آية رقم 52
When he said to his father and his people, “What are these statues to which you are so devoted?”
آية رقم 53
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
They said, “We found our forefathers worshiping them.”
آية رقم 54
He said, “Indeed, you and your forefathers were clearly misguided.”
آية رقم 55
They said, “Have you come to us with the truth, or are you joking?”
آية رقم 56
He said, “Nay, your Lord is the Lord of the heavens and earth, Who created them, and I am one of those who bear witness to it.
آية رقم 57
By Allah, I will surely plot against your idols after you have turned and gone away.”
آية رقم 58
So he broke them into pieces, except the biggest of them, so that they might come back to it.
آية رقم 59
They said, “Who has done this to our gods? He is indeed one of the wrongdoers.”
آية رقم 60
They said, “We heard a young man, speaking ill of them, who is called Abraham.”
آية رقم 61
They said, “Bring him then before the eyes of the people, so that they may witness [his trial].”
آية رقم 62
ﭴﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
They said, “Are you the one who did this to our gods, O Abraham?”
آية رقم 63
He said, “Rather, it was this biggest one who did it. So ask them, if they can speak!”
آية رقم 64
So they turned back to one another, and said, “Indeed, it is you who are the wrongdoers.”
آية رقم 65
Then they turned to their obstinacy, [saying], “You already know that they cannot speak.”
آية رقم 66
Abraham said, “Do you then worship besides Allah that which can neither benefit nor harm you in the least?
آية رقم 67
Fie upon you and upon all that you worship besides Allah! Do you not have any sense?”
آية رقم 68
They said, “Burn him and avenge your gods, if you must do something.”
آية رقم 69
We said, “O fire, be cool and safe for Abraham.”
آية رقم 70
ﯟﯠﯡﯢﯣ
ﯤ
They plotted to harm him, but We made them the worst losers.
آية رقم 71
And We saved him and Lot [and brought him] to the land [of Levant] that we have blessed for all people.
آية رقم 72
And We gave him Isaac, and then Jacob, a grandson, and We made all of them righteous.
آية رقم 73
And We made them leaders, guiding people by Our command, and We inspired them to do righteous deeds, establish prayer and give zakah; and they were Our true worshipers.
آية رقم 74
To Lot We gave sound judgment and knowledge, and We saved him from the town that was engrossed in shameful practices. They were Indeed an evil and rebellious people.
آية رقم 75
And We admitted him to Our mercy, for he was one of the righteous.
آية رقم 76
And [remember] Noah, when he called out to Us before, so We responded to him and saved him and his household from the great distress.
آية رقم 77
And We helped him against the people who rejected Our signs. They were indeed an evil people, so We drowned them all.
آية رقم 78
And [remember] David and Solomon, when they passed judgment about the tillage into which some people’s sheep had strayed at night, and We were witnesses to their judgment.
آية رقم 79
We made Solomon understand it, although We gave each of them sound judgment and knowledge. We subjected the mountains and birds to glorify Allah along with David. It was We Who did all this.
آية رقم 80
And We taught him the art of making coats of mail for you to protect yourselves in your battle. Will you then be grateful?
آية رقم 81
And to Solomon [We subjected] the raging wind, to blow by his command to the land We had blessed. It is We Who have full knowledge of everything.
آية رقم 82
And among the devils [We subjected] those who dived for him and performed other duties. It is We Who were watching over them.
آية رقم 83
And [remember] Job, when he cried out to his Lord, “I have been struck by adversity, and You are the Most Merciful of those who show mercy.”
آية رقم 84
So We responded to him and relieved his adversity, and We restored to him his family, twice as many, as a mercy from Us and as a reminder for Our worshipers.
آية رقم 85
And [remember] Ishmael, Idrīs and Dhul-Kifl; they were all steadfast.
آية رقم 86
And We admitted them to Our mercy, for they were truly righteous.
آية رقم 87
And [remember] the Man of the Whale [Jonah] when he departed in anger, thinking that We would not take him to task. Then he cried out in the depths of darkness, “None has the right to be worshiped except You. Glory be to You! I have certainly done wrong”.
آية رقم 88
So We answered his prayer and rescued him from distress. This is how We rescue the believers.
آية رقم 89
And [remember] Zachariah, when he cried out to his Lord, “My Lord, do not leave me childless, for You are the Best of Inheritors.”
آية رقم 90
So We answered his prayer and gave him John, and made his wife fertile. They used to hasten in doing good deeds and used to call upon Us with hope and fear, and they were humble before Us.
آية رقم 91
And [remember Mary] who guarded her chastity; We breathed in her through Our spirit [Gabriel], and made her and her son a sign for all people.
آية رقم 92
Indeed, this religion of yours is one religion, and I am your Lord, so worship Me alone.
آية رقم 93
But people have divided themselves into sects; yet they will all return to Us.
آية رقم 94
Whoever does righteous deeds while he is a believer, his efforts will not be denied, for We are recording them all.
آية رقم 95
It is not possible for any town that We have destroyed to ever come back [to this world],
آية رقم 96
until when Gog and Magog are let loose, swarming swiftly from every mound,
آية رقم 97
when the True Promise draws near, the eyes of those who disbelieved will stare in horror, [saying], “Woe to us! We were indeed heedless of this; nay, we were wrongdoers.”
آية رقم 98
Indeed, you and all that you worship besides Allah will be the fuel for Hell; you will surely enter it.
آية رقم 99
If these [idols] had truly been gods, they would not have entered it. But they will all abide therein forever.
آية رقم 100
They will groan therein with anguish, and they will not be able to hear anything.
آية رقم 101
But those for whom We have decreed the finest reward, they will be far away from it.
آية رقم 102
They will not hear its slightest hissing, and they will abide forever in whatever their souls desire.
آية رقم 103
They will not be grieved by the Greatest Terror, and the angels will receive them [saying], “This is your Day that you were promised”.
آية رقم 104
On the Day when We roll up the heavens like a scroll of records. Just as We originated the first creation, so We will bring it back. That is Our binding promise, which We will surely do.
آية رقم 105
We have written in the Psalms after the Preserved Record, that the land will be inherited by My righteous slaves.
آية رقم 106
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Indeed, there is a message in this [Qur’an] for devoted worshipers.
آية رقم 107
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
We have not sent you [O Prophet] except as a mercy to the worlds.
آية رقم 108
Say, “It is only revealed to me that your God is only One God; will you then submit to Him?
آية رقم 109
But if they turn away, say, “I have proclaimed the message to you all alike, and I do not know whether what you are warned of is near or far.
آية رقم 110
Indeed, He knows what is said openly and knows what you conceal.
آية رقم 111
I do not know; perhaps this [delay] is a test for you and an enjoyment for a while.”
آية رقم 112
[The Prophet] said, “My Lord, judge [between us] in truth. Our Lord is the Most Compassionate Whose help is to be sought against what you describe.”
تقدم القراءة