ترجمة معاني سورة يوسف باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮢﮣﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
Alif Lām Ra. These are the verses of the clear Book.
آية رقم 2
ﮩﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
We have sent it down as an Arabic Qur’an so that you may understand.
آية رقم 3
We relate to you [O Prophet] the best of stories through Our revelation of this Qur’an, although before this you were unaware of them.
آية رقم 4
[Remember] when Joseph said to his father, “O my father, I saw [in a dream] eleven stars, the sun and the moon – I saw them prostrating to me.”
آية رقم 5
He said, “O my son, do not relate your vision to your brothers, lest they devise a plot against you, for Satan is a sworn enemy to mankind.
آية رقم 6
Thus our Lord will choose you and teach you the interpretation of dreams, and He will complete His favor upon you and upon the house of Jacob, just as He completed it upon your forefathers Abraham and Isaac before. Indeed, your Lord is All-Knowing, All-Wise.”
آية رقم 7
In the story of Joseph and his brothers there are lessons for those who seek [them].
آية رقم 8
When they said, “Joseph and his brother are dearer to our father than we are, although we are a group of so many. Indeed, our father is clearly mistaken.
آية رقم 9
Kill Joseph or cast him out to another land, so that your father’s attention will only be to you; then you will become righteous people.”
آية رقم 10
One of them said, “Do not kill Joseph; but if you must do something, then throw him into the bottom of the well, so that some travelers may pick him up.”
آية رقم 11
They said, “O our father, why do you not trust us with Joseph, although we truly care for him?
آية رقم 12
Send him with us tomorrow so that he may enjoy himself and play; we will surely keep him safe.”
آية رقم 13
He said, “It truly saddens me that you should take him away, and I fear that a wolf may eat him when you are negligent of him.”
آية رقم 14
They said, “If a wolf were to eat him, despite our strong group, then we would surely be losers!”
آية رقم 15
Then when they took him away and they agreed to cast him into the bottom of the well, We inspired him: “You will surely inform them of this affair of theirs when they will not realize [who you are].”
آية رقم 16
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
At night they came to their father, crying.
آية رقم 17
They said, “O our father, we went off racing one another and left Joseph with our belongings, and a wolf ate him. But you will never believe us, no matter how truthful we may be.”
آية رقم 18
They brought his shirt, stained with false blood. He said, “Nay; rather your souls have enticed you to commit something. But I will bear it with beautiful patience. It is Allah’s help that I seek against what you claim.”
آية رقم 19
Some travelers came and sent their water fetcher, who lowered his bucket into the well. He cried out, “Oh, what good news; here is a boy!” They kept him hidden as merchandise, but Allah is All-Knowing of what they did.
آية رقم 20
They sold him for a meager price, a few silver coins; they were quite indifferent about him.
آية رقم 21
The man in Egypt who bought him said to his wife, “Make his stay comfortable; perhaps he will benefit us or we may adopt him as a son.” This is how We established Joseph in the land, so that We may teach him the interpretation of dreams. Allah’s decree always prevails, but most people do not know.
آية رقم 22
When he reached his prime, We gave him wisdom and knowledge. This is how We reward those who do good.
آية رقم 23
But the woman in whose house he was living tried to seduce him. She bolted the doors and said, “Come here to me!” He said, “I seek refuge with Allah! My master has made my stay good. Indeed, the wrongdoers will never succeed.”
آية رقم 24
She advanced towards him, and he would have succumbed to her; were it not that he saw a sign from his Lord. This is how We kept evil and shameful acts away from him. Indeed, he was one of Our chosen slaves.
آية رقم 25
They both rushed to the door and she tore his shirt from behind, and they found her husband at the door. She said, “What is the punishment for someone who tried to dishonor your wife, except to be imprisoned or a painful punishment?”
آية رقم 26
Joseph said, “It was she who tried to seduce me.” A witness from her own household suggested: “If his shirt is torn from the front, then she is telling the truth and he is a liar.
آية رقم 27
But if his shirt is torn from the back, then she is lying and he is truthful.”
آية رقم 28
When he saw that his shirt was torn from the back, he said, “This is your guile [O women]; your guile is great indeed!
آية رقم 29
O Joseph, forget about this; but you [O wife], seek forgiveness for your sin, for it was you who have done wrong.”
آية رقم 30
Some women in the city said, “The chief minister’s wife is trying to seduce her slave-boy; his love has overwhelmed her heart. We see that she is clearly mistaken.”
آية رقم 31
When she heard of their gossip, she invited them and arranged for them a banquet, and gave each one of them a knife, and said [to Joseph], “Come out before them.” When they saw him, they were stunned by his beauty that they cut their hands, and said, “Great God! This cannot be human; this must be a noble angel.”
آية رقم 32
She said, “This is the one for whose love you reproached me. I did try to seduce him but he abstained. If he does not follow my order, he will surely be imprisoned and will be fully humiliated.”
آية رقم 33
Joseph said, “My Lord, I would rather be in prison than that to which they are calling me. Unless you protect me from their guile, I may succumb to them and fall into ignorance.”
آية رقم 34
So his Lord answered his prayer and protected him from their guile. He is the All-Hearing, the All-Knowing.
آية رقم 35
Then it occurred to them after they saw the signs [of his innocence] that they should imprison him for some time.
آية رقم 36
Two young men went to prison with him. One of them said, “I dreamt that I was pressing wine.” The other said, “I dreamt that I was carrying bread on my head of which birds were eating. Tell us their interpretation, for we see you as one of those who do good.”
آية رقم 37
Joseph said, “Before there comes to you the meal which you will be given, I will inform you of their interpretation. This is part of what my Lord has taught me. I have renounced the faith of people who do not believe in Allah and who deny the Hereafter.
آية رقم 38
I follow the faith of my fathers – Abraham, Isaac and Jacob; it is not right for us to associate any partner with Allah. This is part of Allah’s grace upon us and upon people, but most people are ungrateful.
آية رقم 39
O my two fellow prisoners, which is better: many different lords or Allah, the One, the Subjugator?
آية رقم 40
You worship none besides Him except names that you and your forefathers have made up, for which Allah has not sent down any authority. All power belongs to Allah alone; He has commanded that you should worship none except Him. This is the right religion, but most people do not know.”
آية رقم 41
“O my two fellow prisoners, as for one of you, he will serve wine to his master; as for the other, he will be crucified and the birds will eat from his head. The matter you are asking about has been decreed.”
آية رقم 42
Then he said to the one he knew would be saved, “Mention me to your master.” But Satan made him forget to mention this to his master, so he remained in prison for several years.
آية رقم 43
The King said, “I dreamt of seven fat cows eaten up by seven lean ones; and seven green ears of grain and [seven] others withered. O chiefs, explain my dream to me, if you can interpret dreams.”
آية رقم 44
They said, “These are jumbled dreams, and we do not know the interpretation of such dreams.”
آية رقم 45
The freed prisoner remembered after a long time had passed, and said, “I will inform you of its interpretation, so send me forth.”
آية رقم 46
[He said], “Joseph, O man of truth, tell us about seven fat cows eaten up by seven lean ones, and seven green ears of grain and [seven] others withered, so that I may return to the people and that they may know.”
آية رقم 47
Joseph said, “You will grow crops for seven consecutive years. But whatever you harvest, leave it in the ear, except for a little that you may eat.
آية رقم 48
Then after that will come seven years of hardship which will devour all what you had stored, except for a little that you may set aside.
آية رقم 49
Then after that will come a year in which people will have abundant rain, and in which they will press [grapes and olives].”
آية رقم 50
The King said, “Bring him to me.” But when the messenger came to him, he said, “Go back to your master and ask him, ‘What was the case of the women who cut their hands?’ Indeed, my Lord is All-Knowing of their guile.”
آية رقم 51
The king said, “What happened when you [O women] tried to seduce Joseph?” They said, “Allah forbid; we know nothing bad about him.” The chief minister’s wife said, “Now the truth has come to light. It was I who tried to seduce him, and he is surely the truthful.
آية رقم 52
That is because Joseph should know that I did not betray him in his absence, for Allah does not let the guile of the betrayers to succeed.”
آية رقم 53
I do not absolve myself of blame. Indeed, the human soul prompts one to evil, except those to whom my Lord may show mercy. Indeed, my Lord is All-Forgiving, Most Merciful.”
آية رقم 54
The King said, “Bring him to me, so that I will appoint him [as an adviser] exclusively to myself.” Then when he spoke to him, he said, “You are today in a highly esteemed position and fully trusted by us.”
آية رقم 55
Joseph said, “Put me in charge of the storehouses of the land; I am indeed a good keeper and knowledgeable.”
آية رقم 56
This is how We established Joseph in the land so that he may settle wherever he wished. We extend Our mercy to whom We will, and We do not let the reward of those who do good to be lost.
آية رقم 57
But the reward of the Hereafter is better for those who believe and fear Allah.
آية رقم 58
The brothers of Joseph came and presented themselves before him; he recognized them but they did not know him.
آية رقم 59
When he prepared for them their rations, he said, “Bring me your step-brother; do you not see that I give full measure and I am the best host?
آية رقم 60
If you do not bring him to me, you will never receive any measure [of grain] from me, nor will you even come close to me.”
آية رقم 61
ﯣﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
They said, “We will persuade his father to send him, and we will surely do our best.”
آية رقم 62
Joseph said to his servants, “Put their money in their saddlebags so that they may find them when they go back to their family; perhaps they will return.”
آية رقم 63
When they returned to their father, they said, “O our father, we have been denied any further measure [of grain]; send our brother with us so that we may receive our measure, and we will surely protect him.”
آية رقم 64
He said, “Should I trust you with him as I trusted you earlier with his brother? But Allah is the best Protector, and He is the Most Merciful of those who show mercy.”
آية رقم 65
When they opened their baggage, they found that their money had been returned to them. They said, “O our father, what more could we ask for? Here is our money returned to us. We can bring more food to our family, protect our brother, and obtain an extra camel-load of grain. That measure is easily secured.”
آية رقم 66
He said, “I will never send him with you unless you give me a pledge by Allah that you will surely bring him back to me, unless you are completely overpowered.” Then when they gave him their pledge, he said, “Allah is Witness to what we say.”
آية رقم 67
And he said, “O my sons, do not enter all from one gate, but enter from different gates. I cannot avail you anything against [the decree of] Allah; the decision belongs to Allah alone. In Him I put my trust, and in Him let the faithful put their trust.”
آية رقم 68
When they entered as their father had instructed them, it could not avail them against [the decree of] Allah whatsoever, yet a need in Jacob’s heart was satisfied. He was indeed a man of knowledge because of what We had taught him, but most people do not know.
آية رقم 69
When they came into Joseph’s presence, he called his brother [Benjamin] aside, and said, “I am indeed your brother, so do not be saddened by their past actions.”
آية رقم 70
When he prepared for them their rations, he placed the [royal] drinking vessel in his brother’s saddlebag. Then an announcer called out, “O people of the caravan, you must be thieves!”
آية رقم 71
ﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
They said as they turned back, “What are you missing?”
آية رقم 72
They said, “We are missing the king’s measuring cup. Whoever brings it will have a camel-load [of grain]; and I guarantee it.”
آية رقم 73
They said, “By Allah, you know well that we did not come to spread corruption in the land, nor are we thieves.”
آية رقم 74
ﮁﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
They said, “What should the punishment be, if you are liars?”
آية رقم 75
They said, “The punishment is that the one in whose saddlebag it is found should be enslaved in recompense. This is how we punish the wrongdoers.”
آية رقم 76
So he began searching their bags before his brother’s bag, then he brought it out of his brother’s bag. This is how We planned for Joseph; he could not have detained his brother under the King’s law, unless Allah so willed. We raise in ranks whom We will, but above each one who possesses knowledge is the All-Knowing One.
آية رقم 77
They said, “If he steals, then it was his brother [Joseph] who stole before.” Joseph kept it to himself and did not reveal it to them, and said [in his heart], “You are in a far worse position; and Allah knows best the truth of what you say.”
آية رقم 78
They said, “O chief minister, he has an elderly and vulnerable father, so take one of us instead of him, for we see that you are a kind man.”
آية رقم 79
Joseph said, “Allah forbid that we should take except the one with whom we found our property, for we would then be unjust.”
آية رقم 80
When they lost hope in him, they conferred privately. The eldest of them said, “Do you not know that your father has taken from you a solemn pledge by Allah, and before this you failed with regard to Joseph? Therefore I will never leave this land until my father gives me permission or Allah decides for me, for He is the Best of Judges.
آية رقم 81
Go back to your father and say, ‘O our father, your son has committed theft, and we did not tell you except what we saw, and we had no knowledge of the unseen.
آية رقم 82
Ask [the people of] the town where we were and the caravan we came with, and we are surely telling the truth.”
آية رقم 83
He said, “No, but your souls have enticed you to commit something. But I will bear this with beautiful patience; perhaps Allah will bring them all back to me, for He is the All-Knowing, the All-Wise.”
آية رقم 84
He turned away from them and said, “O my sorrow for Joseph!” And his eyes turned white because of suppressing his grief.
آية رقم 85
They said, “By Allah, you will not cease to remember Joseph until your health is ruined or you die.”
آية رقم 86
He said, “I only complain of my anguish and sorrow to Allah, and I know from Allah what you do not know.
آية رقم 87
O my sons, go and find out about Joseph and his brother, and do not despair of Allah’s mercy. Indeed, no one despairs of Allah’s mercy except the disbelieving people.”
آية رقم 88
When they came into Joseph’s presence, they said, “O chief minister, we and our family have been struck with adversity, and we have brought some goods of scanty worth. So give us full measure [of grain] and be charitable to us, for Allah rewards those who are charitable.”
آية رقم 89
He said, “Do you know what you did to Joseph and his brother when you were ignorant?”
آية رقم 90
They said, “Are you really Joseph?” He said, “I am Joseph, and this is my brother. Allah has surely been gracious to us. Whoever fears Allah and remains patient, Allah will never let the reward of those who do good to be lost.”
آية رقم 91
They said, “By Allah, Allah has favored you over us, and we have surely been sinful.”
آية رقم 92
He said, “There is no blame on you today. May Allah forgive you, for He is the Most Merciful of those who show mercy.
آية رقم 93
Take this shirt of mine and throw it over my father’s face; he will recover his sight. Then come back to me with all of your family.”
آية رقم 94
When the caravan set out [from Egypt], their father said, “I certainly sense the fragrance of Joseph, even though you might think that I am senile.”
آية رقم 95
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
They said, “By Allah, you are still lost in your old delusion.”
آية رقم 96
Then when the bearer of the glad tidings came, he threw it over his face, and he immediately recovered his sight. He said, “Did I not tell you that I know from Allah what you do not know?”
آية رقم 97
They said, “O our father, pray to Allah to forgive us our sins; we were certainly mistaken.”
آية رقم 98
He said, “I will ask my Lord to forgive you, for He is the All-Forgiving, the Most Merciful.”
آية رقم 99
When they came into Joseph’s presence, he embraced his parents and said, “Enter Egypt, if Allah wills, safe and secure.
آية رقم 100
He took his parents to the throne, and they all fell down to him in prostration before him. He said, “O my father, this is the interpretation of my old dream. My Lord has made it come true. He has been kind to me when He freed me from prison and brought you all here from the wilderness, after Satan caused a rift between me and my brothers. My Lord is gracious to whom He wills. Indeed, He is the All-Knowing, the All-Wise.”
آية رقم 101
“My Lord, You have given me authority and taught me something of the interpretation of dreams. O Originator of the heavens and earth, You are my Protector in this world and in the Hereafter. Cause me to die as a Muslim [submitting to You], and join me with the righteous.”
آية رقم 102
That is from the stories of the unseen which We reveal to you [O Prophet]; you were not with them when they agreed upon their plan as they were plotting.
آية رقم 103
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
But most people will not believe, no matter how eager you may be.
آية رقم 104
You are not asking them for any reward. It is only a reminder to the worlds.
آية رقم 105
How many signs there are in the heavens and earth which they pass by without paying them any heed!
آية رقم 106
And most of them do not believe in Allah except that they associate partners with Him.
آية رقم 107
Do they feel secure that an overwhelming punishment from Allah will not overtake them, or that the Hour will not come upon them by surprise when they least expect it?
آية رقم 108
Say [O Prophet], “This is my way. I call to Allah with clear evidence – I and those who follow me. Glory be to Allah, and I am not one of those who associate partners with Him.”
آية رقم 109
We did not send before you except men whom We gave revelation, from the people of each society. Have they not traveled in the land to see how was the end of those who came before them? But the home of the Hereafter is far better for those who fear Allah. Do you not then understand?
آية رقم 110
Until when the messengers lost all hope and realized that they were dismissed as liars, Our help came to them, so We saved whom We willed, and Our punishment cannot be averted from the wicked people.
آية رقم 111
In their stories there is truly a lesson for people of understanding. This [Qur’an] is not a fabricated tale, rather a confirmation of what came before it, a detailed explanation of everything, a guidance and mercy for people who believe.
تقدم القراءة