ترجمة معاني سورة طه باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭵ
ﭶ
Tā Ha
آية رقم 2
ﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
We have not sent down the Qur’an to you [O Prophet] to cause you distress,
آية رقم 3
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
but as a reminder for those who fear Allah.
آية رقم 4
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
A revelation from the One Who created the earth and the high heavens.
آية رقم 5
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
The Most Compassionate rose over the Throne.
آية رقم 6
To Him belongs all that is in the heavens and all that is on earth, and all that is between them, and all that is beneath the soil.
آية رقم 7
Whether you speak loudly [or not], He surely knows what is secret and what is even more hidden.
آية رقم 8
Allah – none has the right to be worshiped except Him. He has the Most Beautiful Names.
آية رقم 9
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Has there come to you the story of Moses?
آية رقم 10
When he saw a fire, he said to his family, “Stay here. I have spotted a fire; I may bring you a flaming brand from it, or find some guidance at the fire.”
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
When he came to it, he was called, “O Moses,
آية رقم 12
Indeed, I am your Lord, so take off your shoes; you are in the sacred valley of Tuwā.
آية رقم 13
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
I have chosen you, so listen to what is being revealed:
آية رقم 14
‘Indeed, I am Allah; none has the right to be worshiped except Me, so worship Me and establish prayer to remember me.
آية رقم 15
The Hour is certainly coming, but I almost keep it hidden, so that every soul will be recompensed for what it strives.
آية رقم 16
So do not let those who disbelieve in it and follow their desires distract you from it, or you will perish.’”
آية رقم 17
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
What is that in your right hand, O Moses?”
آية رقم 18
He said, “It is my staff. I lean on it and beat down leaves with it for my sheep, and I have other uses for it.”
آية رقم 19
ﮌﮍﮎ
ﮏ
Allah said, “Throw it down, O Moses!”
آية رقم 20
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
He threw it down, and it suddenly became a slithering snake.
آية رقم 21
Allah said, “Pick it up, and have no fear. We will restore it to its former state.
آية رقم 22
Put your hand under your armpit; it will come out shining white without blemish, as another sign,
آية رقم 23
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
so that We may show you some of Our greatest signs.
آية رقم 24
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Go to Pharaoh, for he has transgressed all bounds.”
آية رقم 25
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
He said, “My Lord, reassure my heart for me,
آية رقم 26
ﯝﯞﯟ
ﯠ
and ease my task for me,
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
and loosen the knot from my tongue,
آية رقم 28
ﯦﯧ
ﯨ
so that they may understand my speech.
آية رقم 29
ﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
And appoint for me a helper from my family,
آية رقم 30
ﯯﯰ
ﯱ
Aaron, my brother.
آية رقم 31
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Increase my strength through him,
آية رقم 32
ﯶﯷﯸ
ﯹ
and let him share my task,
آية رقم 33
ﯺﯻﯼ
ﯽ
so that we may glorify You much,
آية رقم 34
ﯾﯿ
ﰀ
and remember You much.
آية رقم 35
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
For indeed You are All-Watchful over us.”
آية رقم 36
ﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Allah said, “You are granted your request, O Moses.
آية رقم 37
ﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
And We had already conferred favor upon you before,
آية رقم 38
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
when We inspired your mother, saying,
آية رقم 39
‘Put him into the casket, then cast it into the river. The river will carry it to the shore, and he will be picked up by one who is an enemy to Me and enemy to him.’ I bestowed upon you love from Myself so that you would be brought up under My [watchful] Eye.
آية رقم 40
When your sister was going along and said, ‘Shall I show you someone who will nurse him?’ Thus We brought you back to your mother, so that she may rejoice and not grieve. Then you killed a man [by mistake], but We saved you from distress, and We put you through several trials. You stayed among the people of Midian for several years, then you came [here] at a destined time, O Moses.
آية رقم 41
ﮖﮗ
ﮘ
I have chosen you for Myself.
آية رقم 42
Go forth, you and your brother, with My signs and do not slacken in remembering Me.
آية رقم 43
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Go, both of you, to Pharaoh, for he has certainly transgressed all bounds.
آية رقم 44
But speak to him gently, so that he may take heed or fear Allah.”
آية رقم 45
They said, “Our Lord, we fear that he may hasten to punish us or transgress all bounds.”
آية رقم 46
He said, “Do not be afraid; I am with you both, hearing and seeing.
آية رقم 47
So go to him and say, ‘We are both messengers from your Lord, so let the Children of Israel go with us and do not oppress them. We have come to you with a sign from your Lord; and peace be upon he who follows the true guidance.
آية رقم 48
It has been revealed to us that the punishment awaits those who reject [the truth] and turn away.’”
آية رقم 49
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Pharaoh said, “So who is the Lord of you two, O Moses?”
آية رقم 50
He said, “Our Lord is the One Who gave everything its form then guided it.”
آية رقم 51
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Pharaoh said, “Then what about the former [disbelieving] nations?”
آية رقم 52
He said, “Its knowledge is with my Lord in a Record. My Lord never errs, nor does He forget.”
آية رقم 53
It is He Who spread out the earth for you and made therein pathways for you, and sent down rain from the sky; and We brought forth thereby various types of plants.
آية رقم 54
Eat and graze your livestock. Indeed, there are signs in this for people of sound intellect.
آية رقم 55
From this [earth] We created you, and to it We will return you, and from it We will raise you once again.
آية رقم 56
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
We showed Pharaoh all Our signs, but he rejected them and refused to believe.
آية رقم 57
He said, “Have you come to drive us out of our land with your magic, O Moses?
آية رقم 58
We will surely bring you similar magic. So appoint a day between us that neither you nor we will fail to keep, in a convenient place.”
آية رقم 59
Moses said, “Your appointment is the festival day; let the people be gathered at forenoon.”
آية رقم 60
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
So Pharaoh went away and put together his scheme, then came forth.
آية رقم 61
Moses said to them, “Woe to you, do not fabricate lies against Allah, lest He exterminate you with a punishment. Those who fabricate lies are bound to fail.”
آية رقم 62
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Then they disputed the matter among themselves, and kept their talk private.
آية رقم 63
They said, “These two are merely magicians who want to drive you out of your land with their magic and destroy your exemplary way of life.
آية رقم 64
So gather your scheme, then line up in a row. Whoever prevails today is indeed the victor.”
آية رقم 65
They said, “O Moses, either you throw or shall we be the first to throw!”
آية رقم 66
He said, “No; you throw first.” Suddenly their ropes and staffs appeared to him, owing to their magic, as if they were slithering.
آية رقم 67
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Then Moses sensed fear within himself.
آية رقم 68
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
We said, “Do not be afraid; it is you who will prevail.
آية رقم 69
Throw what is in your right hand; it will swallow up what they have contrived. They have only contrived a magic trick, and the magician will never prosper, wherever he goes.”
آية رقم 70
So the magicians fell down in prostration, saying, “We believe in the Lord of Aaron and Moses.”
آية رقم 71
Pharaoh said, “How dare you believe in him before I give you permission! He must be your master who taught you magic! I will surely cut off your hands and feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees; you will surely know whose punishment is more severe and more lasting!”
آية رقم 72
They said, “We will never choose you over the clear signs that have come to us, or over the One Who created us. So decide whatever you will. You can only make a decision about the life of this world.
آية رقم 73
We surely believe in our Lord so that He may forgive us our sins and the magic that you have compelled us to practice, for Allah is best [in reward] and more lasting [in punishment].”
آية رقم 74
Whoever comes to his Lord as an evildoer, for him is Hell; he will neither die therein nor live.
آية رقم 75
But whoever comes to Him as a believer, having done righteous deeds, it is they who will have the highest ranks:
آية رقم 76
Gardens of Eternity, under which rivers flow, abiding therein forever. Such is the reward of those who purify themselves.
آية رقم 77
We inspired Moses, “Travel by night with My slaves, and strike for them a dry path across the sea. Have no fear of being overtaken, nor be afraid [of drowning].”
آية رقم 78
Then Pharaoh pursued them with his soldiers, but they were completely overwhelmed by the sea.
آية رقم 79
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Thus Pharaoh led his people astray, and did not guide them.
آية رقم 80
O Children of Israel, We rescued you from your enemy, and made an appointment with you on the right side of Mount Tūr [in Sinai], and sent down for you manna and quails,
آية رقم 81
[saying], “Eat from the good things We have provided for you, but do not exceed the limits therein, or My wrath will befall you, for anyone upon whom My wrath befalls is perished.
آية رقم 82
I am indeed Most Forgiving to those who repent and believe, and do righteous deeds, then stay on the right path.”
آية رقم 83
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
[Allah asked], “What made you hasten from your people, O Moses?”
آية رقم 84
He said, “They are following my footsteps; I hastened to You, my Lord, to please You.”
آية رقم 85
Allah said, “We have certainly tested your people in your absence, and Sāmiri has led them astray.”
آية رقم 86
So Moses returned to his people, angry and sorrowful. He said, “O my people, did your Lord not promise you a good promise? Was my absence too long for you, or did you want the wrath from your Lord to befall you, so you broke your promise to me?”
آية رقم 87
They said, “We did not break our promise to you out of our own free will, but we were made to carry loads of the people’s jewelry, so we threw them [into the fire], and so did the Sāmiri throw.”
آية رقم 88
Then he moulded for them an image of a calf that made a lowing sound. They said, “This is your god and Moses’ god, but he has forgotten.”
آية رقم 89
Do they not see that it does not respond a word to them, nor does it have power to harm or benefit them?
آية رقم 90
Aaron told them beforehand, “O my people, you are being tested with it. Your Lord is the Most Compassionate, so follow me and obey my command.”
آية رقم 91
They said, “We will never cease to worship it until Moses comes back to us.”
آية رقم 92
Moses said, “O Aaron, what prevented you when you saw them going astray,
آية رقم 93
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
from following me? Did you disobey my command?”
آية رقم 94
Aaron said, “O son of my mother, do not seize me by my beard or by my head! I feared that you would say, ‘You have caused division among the Children of Israel, and did not heed my words.’”
آية رقم 95
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Moses said, “What is the matter with you, O Sāmiri?”
آية رقم 96
He said, “I saw something they did not see, so I took a handful [of dust] from the hoof-print of the horse of the messenger [Gabriel] and cast it [into the fire]. This is what my mind prompted me.”
آية رقم 97
Moses said, “Begone then! Your [punishment] in this life will be to say, ‘Do not touch me,’ but there awaits you an appointed time for your reckoning that you cannot escape. Now look at your so-called god which you kept worshiping; We will surely burn it then scatter it in the sea.
آية رقم 98
[O people], your god is only Allah; none has the right to be worshiped except Him. He encompasses everything in knowledge.”
آية رقم 99
This is how We relate to you [O Prophet] from the stories of the past, and We have given you a Reminder from Us.
آية رقم 100
Whoever turns away from it will bear a heavy burden on the Day of Resurrection,
آية رقم 101
abiding therein forever. What a terrible burden they will carry on the Day of Resurrection!
آية رقم 102
the Day when the Trumpet will be blown; on that Day We will gather together the wicked sightless [from horror].
آية رقم 103
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
They will whisper with one another, “You stayed no more than ten days [on earth].”
آية رقم 104
We know best what they will say – the most discerning among them will say, “You stayed no more than a day.”
آية رقم 105
They ask you about the mountains, say, “My Lord will scatter them into dust,
آية رقم 106
ﮘﮙﮚ
ﮛ
and He will leave the earth level and plain,
آية رقم 107
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
you will not see therein any troughs or peaks.”
آية رقم 108
On that day, they will follow the summoner; none will dare to deviate. All voices will be hushed in awe before the Most Compassionate; you will hear nothing except a whisper.
آية رقم 109
On that day, no intercession will be of any use except to whom the Most Compassionate gave permission and approved his word.
آية رقم 110
He knows all that is ahead of them and all that is behind them, but they do not encompass it with their knowledge.
آية رقم 111
All faces will be humbled before the Ever-Living, Self-Sustaining. Those burdened with evil deeds will be in total loss.
آية رقم 112
But whoever does righteous deeds, being a believer, will have no fear of being wronged or deprived.
آية رقم 113
We have sent it down as an Arabic Qur’an and diversified its warnings, so that they may fear Allah or it may cause them to take heed.
آية رقم 114
So Exalted is Allah, the True Sovereign. Do not hasten to [recite] the Qur’an before its revelation to you is concluded, and say, “My Lord, increase me in knowledge.”
آية رقم 115
We had already given a command to Adam before, but he forgot, and We found him lacking a firm resolve.
آية رقم 116
When We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all prostrated, except Iblīs, who refused.
آية رقم 117
We said “O Adam, this is an enemy to you and to your wife, so do not let him drive you both out of Paradise, for then you will fall into misery.
آية رقم 118
Here you will neither go hungry nor naked,
آية رقم 119
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
nor will you suffer from thirst or from scorching heat.”
آية رقم 120
Then Satan whispered to him, and said, “O Adam, shall I show you the tree of immortality and a kingdom that will never decay?”
آية رقم 121
So they both ate from the tree, then their nakedness was revealed to each other, and they began to put together leaves from Paradise to cover themselves. Thus Adam disobeyed his Lord, and fell into error.
آية رقم 122
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Thereafter his Lord chose him, accepted his repentance, and guided him.
آية رقم 123
Allah said, “Get down, both of you, from here altogether [with Satan] as enemies to one another. Then when there comes to you guidance from Me, whoever follows My guidance will neither go astray nor fall into misery.
آية رقم 124
But whoever turns away from My Reminder will have a miserable life, and on the Day of Resurrection We will raise him blind.”
آية رقم 125
He will say, “My Lord, why have you raised me blind, when I was able to see before?”
آية رقم 126
Allah will say, “Similarly Our verses came to you, but you ignored them, so you will be ignored Today.”
آية رقم 127
This is how We recompense those who transgress the limits and do not believe in the verses of his Lord; and the punishment of the Hereafter is more severe and more lasting.
آية رقم 128
Is it not yet clear to them how many generations We destroyed before them, in whose dwellings they still walk about? There are signs in this for people of sound intellect.
آية رقم 129
Were it not for a prior decree from your Lord [O Prophet] and a time already set, they would have already been punishment.
آية رقم 130
So be patient with what they say, and glorify your Lord with praise before sunrise and before sunset, and glorify Him during the night and at both ends of the day, so that you may be pleased [with the reward].
آية رقم 131
Do not turn your eyes covetously towards the various forms of splendor of this life that We have given some of the [disbelievers] to enjoy, as a trial for them. But the provision of your Lord is far better and more lasting.
آية رقم 132
Enjoin your household to perform prayer and adhere to it firmly. We ask no provision from you; rather, it is We Who give you provision. And the best outcome is for those who fear Allah.
آية رقم 133
They say, “Why does he not bring us a sign from his Lord?” Has there not come to them [the Qur’an as] a confirmation of what is in the earlier Scriptures?
آية رقم 134
If We had destroyed them with a punishment before this, they would have said, “Our Lord, if only You had sent us a messenger so that we would have followed Your verses before being humiliated and disgraced.”
آية رقم 135
Say, “Each of us is waiting, so wait! You will come to know who are the people of the straight path and who are rightly guided.”
تقدم القراءة