ترجمة معاني سورة طه باللغة الصينية من كتاب الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭵ
ﭶ
{塔哈}此类经文已在《黄牛》章首论述过了。
آية رقم 2
ﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
使者啊!我给你降示《古兰经》,不是为了让你因你的族人拒绝信仰你而辛苦。
آية رقم 3
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
我降示它只是为了教诲敬畏真主的人。
آية رقم 4
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
创造大地和高天的主降示了它——伟大的《古兰经》,它是伟大的主降示的。
آية رقم 5
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
至仁主以适合其伟大的方式升上了阿尔西。
آية رقم 6
祂拥有天地间和地下的一切,一切都由祂创造、管理和设计。
آية رقم 7
使者啊!如果你公开说话或秘密说话,真主确是全知一切的。祂知道秘密和更隐秘的事,如人们心里的想法,任何事都瞒不过真主。
آية رقم 8
除真主外,绝无应受崇拜的,祂有许多完美的名称。
آية رقم 9
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
“使者啊!伊姆兰之子穆萨的故事已降临你了。”
آية رقم 10
当时,他在旅途中看见了一处火光。他对家人说:“你们在这里等一下,我看到一处火,也许我会给你们拿来火把,或者找到为我们指路的人。”
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
当他来到火的附近时,真主召唤说:“穆萨啊!
آية رقم 12
我是你的主,你脱掉鞋子,来和我密谈吧,你确是在圣谷“杜瓦”中。”
آية رقم 13
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
“我选拔你,以传达我的使命,你当聆听我启示你的。
آية رقم 14
我是真主,除我外,绝无应受崇拜的,你当只崇拜我。你当以最完美的方式履行拜功,以便记念我。
آية رقم 15
末日必然要来临,我几乎要隐藏它,任何人都不知道它的时间。但是,他们可以通过先知了解其征兆,以便每个人得到自己行为的回报。
آية رقم 16
不要让不信仰末日、追随私欲的否认者阻止你信仰末日和以善功为末日做准备,以致你遭到毁灭。
آية رقم 17
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
穆萨啊!你右手里拿的是什么?”
آية رقم 18
穆萨说:“是我的手杖,我走路时拄着它,用它打树叶给羊吃,它对我还有别的许多用途。”
آية رقم 19
ﮌﮍﮎ
ﮏ
真主说:“穆萨啊!你把它扔掉吧。”
آية رقم 20
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
穆萨随即扔了它,手杖变成了一条迅速走动的蛇。
آية رقم 21
真主对穆萨说:“你抓住手杖,不要害怕它变成蛇,我将使它恢复原状。
آية رقم 22
你把手放在怀里,然后抽出来,它就变成白亮的,但不是由于疾病,这是你的第二个迹象。
آية رقم 23
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
穆萨啊!我让你看这两个迹象,以便昭示你证明我的大能的最大迹象——你是真主派遣的使者。
آية رقم 24
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
穆萨啊!你去法老那里,他暴虐无度,反叛真主。”
آية رقم 25
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
穆萨说:“主啊!求你使我心情开阔。以便承受伤害。
آية رقم 26
ﯝﯞﯟ
ﯠ
使我的事业顺利,
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
使我口齿伶俐,表达流畅。
آية رقم 28
ﯦﯧ
ﯨ
以便他们在我传达使命时理解我的话。
آية رقم 29
ﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
求你从我的家人中为我委派一位助手,让他协助我。
آية رقم 30
ﯯﯰ
ﯱ
我的哥哥哈伦。
آية رقم 31
ﯲﯳﯴ
ﯵ
让他助我一臂之力。
آية رقم 32
ﯶﯷﯸ
ﯹ
使他与我共同完成使命。
آية رقم 33
ﯺﯻﯼ
ﯽ
以便我们多多赞颂你。
آية رقم 34
ﯾﯿ
ﰀ
多多记念你。
آية رقم 35
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
你确是明察我们的,我们的任何事都瞒不过你。”
آية رقم 36
ﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
真主说:“穆萨啊!我已满足了你的请求。
آية رقم 37
ﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
我已再次施恩于你。”
آية رقم 38
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
当时,我启示你的母亲——真主将保护穆萨,不受法老诡计的伤害。
آية رقم 39
当我启示她时,我命令她:“你生下他之后,将他放在箱子里,把箱子放在河里,河水要奉我的命令把它漂到岸边,我的敌人和他的敌人,也就是法老将收养他。”我把来自我的爱赏赐你,人们会喜爱你,以便你在我的关照、保护下受抚育。
آية رقم 40
当时,你的姐姐一直跟着箱子走,她对捡到箱子的人说:“我为你们推荐一个养育他的人好吗?”我就把你送还你的母亲,以便让她高兴而不忧伤。你杀了一个科普特人,我拯救你免遭惩罚。我一次又一次地使你摆脱磨难。你逃离埃及,在麦德彦人那里逗留了很多年。然后,你依前定而来到这里与我交谈。
آية رقم 41
ﮖﮗ
ﮘ
我选择你,以便你成为我的使者,向人们传达我的启示。
آية رقم 42
穆萨啊!你和你的哥哥哈伦带着证明真主大能与独一的迹象去吧。对于宣传真理和纪念我,你俩不可懈怠。
آية رقم 43
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
你俩去法老那里,他悖逆无度,反叛真主。
آية رقم 44
你俩对他说温和的话,希望他觉悟,害怕真主,然后忏悔。
آية رقم 45
穆萨和哈伦说:“我们害怕还没有宣教就遭到他的惩罚,或者被他粗暴地杀死。”
آية رقم 46
真主对他俩说:“你俩不要怕,我与你们在一起。我会支持和援助你们,对于你们之间发生的事,我在听着,也在看着。”
آية رقم 47
他俩去法老跟前,对他说:“法老啊,我们是你的主派遣的使者,你让以色列人与我们同去吧,你不要杀害他们的儿子,留下他们的妇女。我们已为你带来了你的主的明证。信道并遵循正道者将免遭真主的惩罚。
آية رقم 48
真主已启示我们,否认真主的迹象,拒绝使者所带来的真理的人,将遭到今后两世的惩罚。”
آية رقم 49
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
法老以否定的语气说:“穆萨啊!你们所谓的派你们来的主是谁?”
آية رقم 50
穆萨说:“我们的主赋予万物以适合的形象,然后加以引导。”
آية رقم 51
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
法老说:“曾经否认的民族的情况是怎样的?”
آية رقم 52
穆萨对法老说:“那些民族的消息在我的主那里,记录在被保护的天牌上。我的主的知识不会出错,祂也不会忘记。
آية رقم 53
祂为你们使大地成为平坦的,以方便你们生活于其上。祂为你们在其中设置许多道路,从天空中降下雨水,借此生出各种各样的植物。”
آية رقم 54
人们啊!你们当吃我为你们取出的佳美的食物,你们可以放牧你们的牲畜。对于有理智的人,在这些恩典中,有许多证明真主大能与独一的证据。
آية رقم 55
我用泥土创造了你们的祖先阿丹。当你们死亡时,我要使你们复返于泥土。在复活日,我要使你们从大地中复活。
آية رقم 56
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
我为法老显示了九种迹象,他目睹了这些迹象,却否认它,拒绝信仰真主。
آية رقم 57
法老说:“穆萨啊!难道你来我们这里,就是为了以魔术将我们从埃及驱逐,以便你称王吗?
آية رقم 58
穆萨啊!我们一定要拿来同样的魔术,让我们约定一个时间和地点,我们都不爽约,地点就定在我们两者的中间。”
آية رقم 59
穆萨对法老说:“我们和你们约定的时间是节日,那时,人们会在早上集合起来庆祝节日。”
آية رقم 60
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
法老转身离去,召集谋臣,然后在约定的时间和地点前来比试。
آية رقم 61
穆萨劝告法老的术士,说:“你们要小心。你们不要污蔑真主,以免祂用刑罚毁灭你们,污蔑真主的人确已失败了。”
آية رقم 62
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
术士们听到穆萨的话后议论纷纷,秘密商议。
آية رقم 63
一些术士悄悄地对另一些说:“穆萨和哈伦是两位术士,他俩企图用魔术把你们驱逐出境,并废除你们最完善的制度和最先进的思想。
آية رقم 64
你们要周密计划,不要分歧,然后结队而来。你们把自己的本事都展示出来,今天战胜对手的,一定会获得他想要的。”
آية رقم 65
术士们对穆萨说:“穆萨啊,你选择吧,要么你先施展你的法术,要么我们先施展。”
آية رقم 66
穆萨说:“你们先施展吧。”他们就把自己的东西扔了出来。在穆萨看来,他们扔出的绳子和拐杖就像蟒蛇一般快速游动。
آية رقم 67
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
穆萨对他们的魔术心怀恐惧。
آية رقم 68
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
真主安慰穆萨说:“穆萨啊!你不要怕,你将战胜他们。”
آية رقم 69
你把你右手的拐杖扔出去,它就会变成一条蛇,吞掉他们所变的东西。他们所施展的只不过是一些法术,术士无论干什么,都不会成功。
آية رقم 70
穆萨就扔出了拐杖,它变成了一条大蛇,吞掉了术士们所变的。术士们为真主而拜倒下去,因为他们看到了穆萨施展的不是法术,而是来自真主的奇迹。他们说:“我们归信穆萨和哈伦的主,祂是创造万物的主。”
آية رقم 71
法老谴责了术士们的信仰,他恐吓说:“难道未经我的允许,你们就归信穆萨吗?术士们啊!穆萨确是你们的头目,他把法术传授给你们。我必定要交替地砍去你们的手脚,把你们钉死在椰枣树干上,让你们成为其他人的教训。那时你们就会知道谁的刑罚更严厉,更长久,是我的,还是穆萨的主的。”
آية رقم 72
术士们对法老说:“法老啊!我们绝不追随你,而放弃降临我们的明显的迹象,我们绝不会选择你而放弃创造我们的主。你想怎么处置就怎么处置吧。你只在短暂的今世生活中有权力,你的权力将会消失。”
آية رقم 73
我们信仰我们的主,希望祂为我们消除以前因悖信而犯的罪,消除你强迫我们表演魔术的罪行。真主的回报远胜于你的承诺,祂的刑罚也比你所警告的刑罚更长久。
آية رقم 74
谁在复活日以否认的身份来见主,他将遭受火刑,永居火狱,在其中生不如死。
آية رقم 75
谁在复活日以信士的身份来见主,并做了善功,这等人享有崇高的品级。
آية رقم 76
那就是常住于下临诸河的乐园,他们将永居其中。这是对所有纯洁无罪者的回报。
آية رقم 77
我确已启示穆萨,你在夜间带领我的仆人离开埃及,不要让任何人觉察到你们。你用拐杖击海,为他们在海上开辟一条陆路。你不要怕法老及其军队追上你们,也不要怕被海水淹没。
آية رقم 78
法老带着大军在追赶他们,他和他的军队被海水淹没了——只有真主知道其详情。他们都被淹死了,穆萨和以色列人得救了。
آية رقم 79
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
法老使其百姓迷误,使他们否认真主,以谬误欺骗他们,没有把他们引入正路。
آية رقم 80
在把以色列的后裔从法老及其军队手中拯救出来后,我对他们说:“以色列的后裔啊!我确已拯救你们摆脱敌人,我在图尔山的右边与你们订约,并在你们流离失所时为你们降下甘露和美味的鹌鹑。
آية رقم 81
你们当吃我所赐你们的佳美的食物,你们不要过分,而去吃我禁止你们的,以致于遭到我的恼怒。谁遭到我的恼怒,他在今后两世都是不幸的。
آية رقم 82
对于忏悔、归信、行善,然后坚持真理的人,我确是至恕的。”
آية رقم 83
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
穆萨啊!你为何急躁地离开你的族人,把他们留在你的身后呢?
آية رقم 84
穆萨说:“主啊!他们在我的身后追赶我,我先于族人来见你,以便获得你的喜悦。”
آية رقم 85
真主说:“在你离开后,我确以崇拜牛犊考验你的族人,萨米里号召他们崇拜牛犊,使他们迷误了。”
آية رقم 86
穆萨因族人崇拜牛犊而生气地返回,他为他们而感到悲伤。穆萨说:“我的族人啊!难道真主没有给你们美好的应许,给你们降示《讨拉特》,使你们进入乐园吗?你们觉得时间太长呢,还是想遭到真主的恼怒和惩罚呢?因此,你们违背我的约言。”
آية رقم 87
族人对穆萨说:“穆萨啊!我们没有自愿地违背你的约言,而是被迫的。我们带了很多法老百姓的首饰,觉得很沉重,我们就把它们扔进一个坑里,萨米里也同样扔了他所带的首饰。”
آية رقم 88
萨米里为以色列人铸出一个有躯壳的牛犊,它能发出牛的声音。被迷惑的人说:“这就是你们的主,也是穆萨的主,但他忘记了,他放在了这里”。
آية رقم 89
难道那些被牛犊迷惑的人没有看见吗?这个牛犊不能与他们说话,不能回答他们,不能为他们招福避祸。
آية رقم 90
在穆萨返回之前,哈伦曾对他们说:“金牛犊及其声音只是对你们的考验,以便显示谁是真正的信士。族人啊!你们的主是仁慈的,而牛犊不能掌握你们的福祸,更不能慈悯你们。你们当追随我,只崇拜真主,服从我的命令,放弃崇拜牛犊吧。”
آية رقم 91
被迷惑的人说:“我们要继续崇拜牛犊,直到穆萨回来。”
آية رقم 92
穆萨对他的兄弟哈伦说:“当你看见他们崇拜牛犊,误入歧途时,你怎么不阻止呢?
آية رقم 93
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
你为何不跟随我,难道你要违背我的命令吗?”
آية رقم 94
当穆萨揪着他哥哥的头发和胡子,对他表示谴责时,哈伦委屈地说:“你不要揪住我的头发和胡子。我留在他们中间是有理由的。我担心离开后他们会分裂。那时你就会说,‘是我使他们分裂’,我没有执行你的嘱托。”
آية رقم 95
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
穆萨对萨米里说:“萨米里啊,你怎么回事?你为什么要这样做?”
آية رقم 96
萨米里对穆萨说:“我看到了他们所未见的。我看到吉卜利里天使骑着一匹马。我就从马的踪迹中抓了一把土,把它扔在了铸造好的牛犊身上,牛犊就会发出声音。我的私欲怂恿我这样做。”
آية رقم 97
穆萨对萨米里说:“你去吧,只要你活着你就可以说:‘不要接触我,你被遗弃地生活吧。’在复活日,你有一个约定的期限,你要受到清算和惩罚。真主绝不爽约。你看看你虔诚崇拜的神灵吧!我必定要融化它,然后把它撒在海里,使其荡然无存。”
آية رقم 98
人们啊!你们真正的主宰是真主,除祂外,绝无应受崇拜的。祂全知万物,任何物都不能逃脱祂的知识。
آية رقم 99
使者啊!我给你讲述穆萨与法老的故事以及之前的众先知的故事,是为了安慰你,我确已赐你来自我的《古兰经》,以便觉悟者觉悟。
آية رقم 100
谁拒绝降示给你的这部《古兰经》,不信仰它,不实践它,他在复活日将担负重罪,将遭受痛苦的刑罚。
آية رقم 101
他将永远受刑。他们在复活日担负的真恶劣。
آية رقم 102
那一日,天使将吹响复活的号角,我将把蓝眼睛的否认者召集起来。他们的眼睛变了颜色是由于目睹了后世的惊恐。
آية رقم 103
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
他们互相低语:“你们在死后只逗留了十天。”
آية رقم 104
我最知道他们互相询问的事情,任何事都瞒不过我。当时,他们中最有理智的人说:“你们在布勒宰海只逗留了一天或不到一天。”
آية رقم 105
使者啊!他们询问你复活时山的情况。你对他们说:“我的主将粉碎诸山,使其烟消云散。
آية رقم 106
ﮘﮙﮚ
ﮛ
使其变成平原,上面没有任何建筑和植物。”
آية رقم 107
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
你在大地上看不到任何高低不平。
آية رقم 108
在那一日,人们将顺从召唤者,来到集合地,他们不得违抗,所有声音为至仁主而安静下来,你在那一天只能听到十分微弱的声音。
آية رقم 109
在那重大的日子里,除真主许可并喜悦的说情者外,任何说情都无济于事。
آية رقم 110
真主知道人们在末日的情景,也知道人们在今世的所作所为。所有的仆人都对真主的本体和属性一无所知。
آية رقم 111
人们对永生不灭的主表示谦恭和臣服。真主在安排着仆人的事务。犯罪而使自己遭到毁灭的人确已亏折了。
آية رقم 112
谁行善并信仰真主和使者,他将获得充足的报酬,他不害怕亏枉,他不会因没有犯的罪而受惩罚,他善功的回赐也不会减少。
آية رقم 113
正如我讲述前人的故事那样,我以明确的阿拉伯语降示了这部《古兰经》,我在其中阐明了各种警告和畏惧。希望他们畏惧真主,或者从中吸取教训。
آية رقم 114
真主超绝万物,祂真圣洁,真伟大。祂拥有一切,祂是真实的,祂的言辞也是真实的。祂超越于多神教徒的描述。使者啊!使者啊!在吉卜利勒还没有给你启示完《古兰经》时,你不要急着诵读。你说:“主啊,求你增加我的知识。”
آية رقم 115
以前,我确已嘱托阿丹,不要吃禁果,并为他说明了那样做的结果。但他忘记了嘱托,吃了禁果,他未能克制自己,我没有发现他有任何决心。
آية رقم 116
使者啊!你当提及,当时我对众天使说:“你们向阿丹叩头表示祝贺吧。”他们都叩了头,只有易卜劣厮——他与天使在一起,但他不是天使,由于骄傲自大而拒绝叩头。
آية رقم 117
我说:“阿丹啊!易卜劣厮是你和你的妻子的敌人,你们不要受他教唆而被逐出乐园,那样你会承受艰辛和苦难的。”
آية رقم 118
真主让你在天堂中有吃的,你不会感到饥饿;使你有衣服穿,你不会因此裸露。
آية رقم 119
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
使你有水喝,你不会感到口渴;使你有阴凉可乘,你不会感到炎热。
آية رقم 120
恶魔教唆了阿丹,对他说:“我指示你一棵树,谁吃了它的果实就会长生不老,拥有永不消失的权力,好吗?”
آية رقم 121
阿丹和哈娃吃了禁果,俩人的羞体显露出来。他俩开始用园里的树叶来遮羞。阿丹违抗了真主的命令,他没有远离那棵树,他做了不该做的事。
آية رقم 122
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
然后,主选拔了他,接受了他的忏悔,引导他走向正道。
آية رقم 123
真主对阿丹和哈娃说:“你俩和易卜劣厮从乐园中下去吧。他是你们的敌人,你们也是他的敌人。如果我的引导来临于你们,谁遵循正道,实践启示,他就不会迷误,他在后世也不会成为薄福的人,不然,真主会让他进入天堂。”
آية رقم 124
谁拒绝我的教诲,不响应我的号召,他将在今世过窘迫的生活。在复活日,我将使他失明,并在无法辩驳状况下被召集起来。
آية رقم 125
这个拒绝教诲的人说:“主啊!你为何把我盲目的召集来呢?我在今世是明眼的。”
آية رقم 126
真主反驳他说:“你在今世就是那样做的。我的迹象降临了你,你却拒绝它,放弃它。同样,你今天要被遗弃在刑罚里。”
آية رقم 127
我就这样回报沉湎于私欲,拒绝信仰主的明显迹象的人。后世的刑罚比今世的窘迫生活更严厉,更长久。
آية رقم 128
难道以物配主的人没有发现吗?我曾毁灭了他们之前的许多民族,他们行走在那些民族的故乡,亲眼目睹了他们的遭遇。对于有理智的人,他们遭到的毁灭就是教训。
آية رقم 129
使者啊!如果不是你的主预先发出的一句话——在确立证据之前不惩罚任何人,那么,祂一定迅速地惩罚他们,因为他们应受惩罚。
آية رقم 130
使者啊!你当忍受否认你的人捏造的谣言。你当在日出前的晨礼拜、日落前的晡礼拜、日落后的昏礼拜和宵礼拜、日偏时的晌礼拜中赞颂真主。希望你在真主那里获得令你喜悦的回赐。
آية رقم 131
你不要羡慕我使那些否认者享受的今世生活的浮华,那是我对他们的考验,那些浮华是要消失的。你的主所应许的回赐要比他们在今世享受的更好、更长久,因为它是不会消失的。
آية رقم 132
使者啊!你当命令你的家属礼拜,你自己也当坚持礼拜。我不要求你供养,而我负责供养你。今后两世的善果是属于害怕真主的敬畏者的。他们服从祂的命令,远离祂的禁令。
آية رقم 133
这些否认先知的不信道者说:“穆罕默德怎么不为我们带来一种证实他是先知的迹象呢?”难道证实历代经典的《古兰经》没有降临于他们吗?
آية رقم 134
假如我在向他们派遣使者之前毁灭那些否认先知的人,他们必定在复活日说:“我们的主啊!你怎么不在今世为我们派遣使者呢?以便我们在遭受卑贱和耻辱之前信仰他,遵循你所降示的迹象。”
آية رقم 135
使者啊!你对这些否认者说:“我们和你们都等待真主的安排。你们等着吧,你们将会知道谁是遵循正道的,是我们还是你们?”
تقدم القراءة