ترجمة معاني سورة الكهف باللغة الصينية من كتاب الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

赞美归于具备完美、伟大的属性者和赐予人类表里恩典的主。祂给祂的仆人、使者穆罕默德降示了《古兰经》,没有使《古兰经》成为偏斜的和违背真理的。
而使它成为端正的,其中没有任何矛盾和冲突,以便警告不信道者——等待他们的是来自真主严厉的刑罚,并向那些行善的信士报喜,他们将获得无与伦比的赏赐。
آية رقم 3
他们将永享这种赏赐,永不中断。
آية رقم 4
并警告犹太教徒和基督教徒以及以物配主者,因为他们说:“真主收养了子女。”
使者啊!如果他们不信仰这部《古兰经》,你或许会因为悲伤而自杀。你不要这样做,引导他们不是你的责任,你的责任在于传达。
我使大地上的所有被造物成为美丽的,以便我考验他们,看谁的工作是取悦于真主的最优秀的,谁的工作最恶劣,以便每个人获得应得的回报。
آية رقم 8
我必定要毁灭大地上的被造物,使其变成荒凉的,让他们引以为戒吧。
使者啊!你不要认为山洞的居民及写有他们名字的碑文是我的奇怪的迹象,还有比它更奇怪的迹象,如天地的造化。
使者啊!你当铭记。当时一伙信道的青年,为了自己的宗教而逃难。他们向他们的主祈祷说:“我们的主啊!求你把来自你的慈悯赏赐我们,饶恕我们的罪恶,使我们免遭敌人的伤害,让我们走上正道。”
آية رقم 11
他们避居山洞之后,我使他们的耳朵听不到声音,使他们沉睡了很多年。
在他们长期沉睡之后,我唤醒了他们,以便我知道这互相争论的两伙人中,哪一伙人更懂得计算他们停留的时间。
使者啊!我使你了解到他们的真实情况,他们是一些信道的青年,他们服从真主,我增加了对他们的引导,使他们坚持真理。
我以信仰坚定他们的心,他们忍受着背井离乡之苦。当时,他们站在不信道的国王面前,宣告信仰独一的主。他们对他说:“我们所信仰和崇拜的主是天地的主,我们绝不崇拜除祂外的假神。如果那样的话,我们必定说了不近情理的话。”
当你们离开你们的族人,放弃了他们舍真主而崇拜的,你们只崇拜独一的真主。你们为了自己的信仰而避居山洞,你们的主就对你们广施恩惠,保护你们, 使你们免遭敌人的伤害,使你们的事业变得顺利,作为无法与族人一起生活的补偿。
他们服从了真主的命令,真主让他们沉睡过去,使他们免遭敌人的伤害。你看太阳升起时,从他们的山洞的右边斜射过去,当太阳落山时,从他们的左边斜射过去。他们在阴凉中,不会被太阳暴晒。他们在洞中的空地上,可以获得他们所需要的空气。这一切都是证明真主大能的奇迹。真主引导谁,他就是遵循正道的。真主使谁迷误,你决不能为他找到一个援助者。因为引导在于真主,而不在于人。
你以为他们是清醒的,因为他们睁着眼睛,实际上他们是酣睡的。我使他们在睡眠时,时而向右翻转,时而向左翻转,以免他们的身体腐烂。他们的狗伸着两条腿卧在洞口。如果你看见他们,你一定会吓得转身而逃,对他们充满恐惧。
如前所述,我要使他们在很长时间之后醒过来,以便他们互相询问沉睡的时间。有人说:“我们睡了一天或不到一天。”不知道到底睡了多长时间的人说:“你们的主最知道你们沉睡的时间。你们把对此的知识交给真主,重视与你们有关的事吧。”他们派一个人,拿着这些银币去原来的城市里,看看哪家的食物最干净,然后买一点回来。告诉他出去的时候要谨慎,不要让任何人知道你们藏匿的地点,因为,那会带来很大的危险。
你们的族人若发现你们,知道了你们的位置,就会用石头打死你们,或者强迫你们信奉你们原先的、错误的宗教。如果你们回到了从前,那你们就绝不会成功了,无论是在今世,还是在后世。不然,你们将在今后两世遭受重大的亏折。
我使他们经历了奇迹,这证明了我的大能:他们沉睡多年,然后醒过来。我让城里的人发现了他们,以便他们知道真主对信士的许诺和复活是真实的,复活日是毫无怀疑的。当山洞居民的事情暴露,及他们归真后,发现他们的人发生了的争执:“该怎样处理他们的事情?”有人说:“你们在他们的洞门口修建一座建筑,把他们保护起来。”他们的主最知道他们的情况,“他们的情况”说明他们在真主那里有特权。主持事务的那些既无知识,又无思想的人说:“我们要在他们的地方修建一座礼拜寺,作为对他们的优待和纪念。”
关于他们的数目,有些争论者将说:“他们是三个,第四个是他们的狗。”另一些则说:他们是五个,第六个是他们的狗。每一伙人都是根据自己的猜测,而没有实际的证据。还有一伙人说:“他们是七个,第八个是他们的狗。”使者啊!你说:“我的主最知道他们的数目。只有少数人经真主的传授而知道他们的数目。”关于他们的数目和其它情况,你不要请教有经人,除非是表面的争论,即你要以降示给你的启示为准,不要向任何人请教他们的事情的细节。因为,没有人知道。
آية رقم 23
使者啊!对于你明天要做的事,你不要说:“我明天必定要做这件事。”因为你不知道能否做成。这是对每个穆斯林的教导。
除非将自己的行为与真主的意欲联系起来,你说:“如果真主意欲,明天我将做某事。”你以“如果真主意欲”记念真主。如果你忘了说这句话,你可以说:“我希望真主引导我比这更正确的做法。”
使者啊!你说:“真主最知道他们在山洞中停留的时间。祂确已告诉我们他们停留的时间。真主的话语是最权威的。清高的真主知道天地的幽玄。祂的视觉真明,祂明察万物;祂的听觉真聪,祂能听到一切声音。他们除祂外没有任何保护者。没有任何人参与祂的判决,判决只归祂。”
使者啊!你对这些疏忽大意的人说:“我给你们带来的是真理,它是来自真主的,不是来自我的。”我不会答应你们驱逐信士。你们谁愿意信仰这个真理,就让他信吧,他将以回报而高兴。谁想否认,就让他否认吧,等待他的是惩罚。我为不义者准备了烈火,那烈火的烟幕将笼罩他们。他们无法逃避。当他们因干渴而求救时,就有一种水为他们解渴。那水就像极热的沥青一样,它烧灼人的面目。那种饮品真糟糕啊!它但不解渴,反而使他们更渴。烧灼他们皮肤的烈火不会平息。他们的住处真恶劣!
使者啊!你以两个人的情况为他们打一个比方:一个是信士,另一个是不信道者。我使不信道者有两座园圃,园圃周围是椰枣林,园中的空地是庄稼。
不信道者在信士的陪同下骄傲自大地走进了自己的园圃。他说:“我不认为你所看到的这座园圃会荒芜,因为我为此付出了很多努力。
我认为复活日不会来临,生命就要这样持续下去。假设它发生,我被复活,返回我的主,我也会发现比我的这座园圃更好的归宿。因为我在今世是富裕的,我在复活后肯定也是富裕的。”
他的信道的伙伴与他争论说:“难道你要否认创造了你的祖先阿丹的主吗?祂先用泥土创造了他,然后用精液创造了你,然后使你成为一个五官端正,身体匀称的男子。能够做到这一点的主,也能够复活你。
آية رقم 38
但是我不会说你所说的话,我只说:祂是清高的真主,祂赐予了我们恩典,我不以任何物配祂。
信士所期待的事发生了,不信道者的园圃遭到了毁灭,他由于痛惜建设园圃的费用而反复地翻转他的两掌。园里的葡萄架倒塌在地上,他说:“但愿我曾信仰真主,没有以任何物配他。”
对于他所遭到的惩罚,没有任何群体能保护他。他曾以自己人多势众而骄傲,这不能阻止真主毁灭他的园圃。
在这里,援助全归真主,祂要以最好的赏赐祂的信道的盟友,并要加倍地回赐他们,使他们拥有美好的归宿。
使者啊!你为被今世欺骗的人打一个比方。今世的速朽就像我从天空中降下雨水,大地上的植物因此蓬勃生长,继而零落,随风飘散,然后大地又恢复原状。真主对万事是全能的,没有祂做不到的事。祂使祂所意欲者存活,使祂所意欲者灭亡。
财产和子女是今世生活的装饰,到了后世,财产只有用于真主喜悦的方面才对人有益。真主所喜悦的言行其回赐胜于今世的所有装饰,它是人最好的希望。因为今世的装饰是速朽的,真主所喜悦的言行的回赐是永恒的。
你当铭记,那一天,山要被移动,你看大地变成光秃秃的,因为上面的山岳、树木和建筑物都消失了。我把万物召集起来,把人们全部复活。
人们要排队接受真主的检阅和清算。有人对他们说:“你们就像我初次创造你们那样,孤单地、赤身裸体的来见我。不然,你们妄称你们不会被复活,我不会为你们设置一个报应的时间和地点。”
功过簿将展现出来,有从右手接过的,也有从左手接过的。人啊!你看那些不信道者害怕其中的记录。因为他们知道其中记录着他们的悖信与犯罪,他们说:“啊呀,我们遭难了。这个功过簿怎么了,不论大罪小罪,一律加以记录。”他们发现自己生前所犯的罪都记录在上面。使者啊!你的主不亏枉任何人。祂不会无故地惩罚任何人,也不会减少任何服从祂的人的报酬。
使者啊!你当铭记,当时,我对众天使说:“你们向阿丹叩头致意吧。”他们服从真主的命令,都叩了头,但易卜劣厮没有,他原是精灵,不是天使。他拒绝叩头,骄傲自大,违背真主的命令。人们啊!难道你们要舍我而把他和他的子孙当做保护者吗?他们是你们的敌人,你们怎么能以敌为友呢?不以真主为友,而成为将恶魔当做保护者的不义者,其行为真恶劣。
你们舍我而当做保护者的这些恶魔,是和你们一样的仆人。我没有让他们眼见天地的创造,那时他们是不存在的;我也没有使他们眼见自身的创造。我独自地创造和安排,我没有将使人迷误的精灵和人类中的恶魔当做助手,我不需要助手。
使者啊!你当铭记,在复活日,真主将对那些在今世以物配主的人说:“你们召唤你们称他们为我的伙伴的那些配主吧,以便他们援助你们。”他们召唤了,但他们的被崇拜者没有响应他们的召唤,也没有援助他们。我使崇拜者和被崇拜者全部遭到毁灭,进入火狱。
我确已在降示给穆罕默德的这部《古兰经》中阐述了各种比喻,以便他们吸取教训。但是,人——尤其是不信道者——确是无理的好辩者。
那些顽固的否认者不信仰穆罕默德所带来的,他们也不向真主求恕。《古兰经》已为他们举了很多例子,有许多明显的证据已降临他们了。他们之所以顽固不化,是因为要等待先前民族的刑罚降临于他们,并亲眼目睹警告他们的刑罚。
我派遣使者,只为向信道和服从的人报喜,并警告不信道者和犯罪者。使者们不能将正道置入他们的心中。尽管证据明显,不信道者仍然与使者争论,以便用他们的谬论瓦解降示给穆罕默德的真理,将《古兰经》和他们所被警告的变成笑料。
有人以真主的迹象教诲他们,他们不理解其中所警告的刑罚,拒绝吸取教训,忘记了自己在今世生活中的悖信和犯罪,而且不忏悔,有谁比这些人更不义呢?我封闭了他们的心,使他们无法理解《古兰经》,使他们耳聋而不能领会。他们不能领会。如果你号召他们信仰,他们绝不会响应号召,因为他们的心灵和耳朵都被封闭了。
为了让使者不要想着立即惩罚否认者,真主对他说:“使者啊!你的主对忏悔的仆人确是至恕的,祂的慈悯包罗万物,祂的慈悯在于,宽限犯罪者,以便他们忏悔。假如祂要惩罚这些犯罪者,祂必然在今世就早日惩罚他们。但是,祂是至容的、至慈的。祂推迟了惩罚,以便他们忏悔。不然,如果他们拒绝忏悔,他们因悖信和拒绝,将在确定的时间和地点遭到报应。”除真主外,他们决不能找到一个避难所。
آية رقم 59
这些城市离你们很近,如呼德、撒立蛤、舒阿卜的族人,当他们因悖信和犯罪而自欺时,我毁灭了他们。我为毁灭他们设置了确定的时间。
使者啊!你当铭记。当时,穆萨对他的童仆优什·本·努尼说:“我要一直行走,直到到达两海相交之处,或者行走更长的时间,直到遇到清廉的仆人,向他求教。”
于是两人出发了。当他俩到达两海相交之处时,忘记了作为干粮的鱼。真主使鱼复活,那尾鱼便悠然入海游去。
穆萨对童仆说:“这正是我们所寻求的。它就是清廉仆人所在的地方。”于是,两人依来时的足迹返回,以便不要走错路。直到到达那块石头,又依迹而寻找到了鱼儿入海的地方。
当俩人来到鱼入海的地方时,发现我的一个清廉的仆人(他就是黑祖尔),我赐予他来自我的慈悯,给他教授了来自我的人们无法获得的知识——即这个故事中所提到的。
آية رقم 67
黑祖尔说:“你若看到我的知识,绝不能容忍和我在一起,因为,它与你所拥有的知识不一致。
آية رقم 68
你会看到一些你无法判断的行为,你怎么能忍受呢?因为你只能根据你的知识来进行判断。”
当两人达成共识后,就向海边走去。到了乘船的时候,船主出于尊重黑祖尔,免费让他们乘船。黑祖尔将船凿了一个洞,穆萨对他说:“人家不要钱让我们坐船,你却把船凿了一个洞,你是要把船里的人淹死吗?”你可是做了一件大事啊。
آية رقم 72
黑祖尔对穆萨说:“难道我没有对你说,你绝不能耐心地和我在一起吗?”
从船上下来之后,两人继续行走。看到了一个儿童在和一群孩子玩耍,黑祖尔就把那个儿童杀了。穆萨对他说:“难道你杀害了一名清白无辜的孩子吗?你确已做了一件恶事。”
于是,他俩继续行走。直到当他俩来到一个城镇的时候,向城镇的居民乞食,而城镇的居民拒绝给他俩食物,也不履行招待他俩的义务。突然,他俩在城中发现一堵倾斜的墙,快要垮塌了。黑祖尔扶起这堵墙并修好了它。穆萨对黑祖尔说:“如果你想索取修葺的报酬的话,你一定可以拿到。因为在他们拒绝招待我们之后,我们需要它。”
至于你谴责我破坏的那艘船,它是属于一些靠它在海上谋生的弱者,他们不能失去它。我想让它变成有缺陷的,以躲过劫难。因为前方有一个强征所有船只的国王。
至于你谴责我杀死的那位少年,他的双亲是信士,而他在真主的知识里面是个不信道者。我担心他会致使他的双亲因溺爱而担负他否认安拉和暴虐的罪责。
我想让安拉以一个比他在宗教、善良和纯洁方面更好、更疼慈他俩的孩子补偿他俩。
至于我修好的这堵墙,你谴责我修好它。它是我们来到的这个城里的两个小孩子的。他俩的父亲归主了,在这堵墙下面给他俩埋藏了一笔财产。这两个小孩子的父亲曾是一个清廉的人。穆萨啊!你的养主意欲他俩达到成年时,从它的下面取出给他俩埋藏的财产。如果这堵墙现在就突然倒塌了,他俩的财产一定会暴露无遗,丧失殆尽。这种安排是你养主对他俩的慈恩,我并非凭借自己的想法在做事。这就是关于你不能忍受的事情的解释。”
使者啊!以物配主者和犹太人考验你,询问你关于双角王的消息,你说:“我将给你们宣读他的一部分消息,但愿你们能思考。”
آية رقم 85
他通过我赐予他的媒介和方式达到他的目标。于是,他朝着西方前进。
双角王说:“至于以物配主、并在劝化之后仍执迷不悟者,我们将在今世对其处以极刑;在复活日,他回到真主那里时,真主将使他受严厉的刑罚。
آية رقم 89
然后,他又走上另一条路,向着日出的方向进发。
آية رقم 92
然后,他又走上了另一条路,介于日出和日落之间的道路。
双角王说:“对我来说,我的主赐予我的王权远胜于你们的进贡。你们给我找来人力和工具吧,我就在你们和他们之间修建壁垒。”
آية رقم 97
雅朱者和马朱者就无法攀援,因为壁垒很高,也无法从地下凿洞,因为壁垒十分坚硬。
双角王说:“这座壁垒是我的主的慈恩,它能阻止雅朱者和马朱者在大地上搞破坏,使他们无法逾越。到了末日成立前,真主承诺的将其夷为平地以及雅朱者和马朱者的出现是必定要兑现的。
آية رقم 100
我要将火狱展现在不信道者面前,让他们亲眼目睹。
آية رقم 103
使者啊!你说:“人们啊,我告诉你们最折本的人好吗?
他们就是在复活日将看到自己在今世的努力付诸东流的人。他们自以为是,认为自己的工作是有益的,但事实却并非如此。
这等人否认他们的主的迹象,即证明真主独一的迹象。他们否认将与主见面,故他们的工作失效了,到了复活日,他们在真主那里没有任何地位。
آية رقم 108
他们将永居其中,不愿迁出。因为这是无与伦比的赏赐。”
تقدم القراءة