ترجمة معاني سورة المائدة باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة الجورجية
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة

O you who believe, do not violate the sanctity of the rituals of Allah, nor of the sacred month, nor the sacrificial animals, nor the garlands, nor those [pilgrims] proceeding to the Sacred House seeking their Lord’s grace and pleasure. When your pilgrimage has ended, you may hunt. However, do not let the hatred of a people who barred you from the Sacred Mosque lead you to transgress. Cooperate with one another in goodness and righteousness, and do not cooperate in sin and transgression. And fear Allah, for Allah is severe in punishment.
Forbidden to you are carrion, blood, the flesh of swine, and that which is sacrificed to other than Allah; and that which is killed by strangling, or by a violent blow, or by a headlong fall, or by being gored; and that which is partly eaten by a predator unless you slaughter it [before it dies]; and that which is sacrificed to idols. Also it is forbidden to use arrows [of chance] to determine your decisions. This is all evil practice. Today the disbelievers have lost all hope in [eliminating] your religion, so do not fear them but fear Me. Today I have perfected your religion for you, completed My favor upon you, and have chosen Islam as your religion. But if anyone is compelled by severe hunger, not intending to sin, then Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Today all good things have been made lawful to you. As the food of the people of the Book is lawful to you, and your food is lawful to them. And [it is lawful to marry] chaste believing women and chaste women from among those who were given the Book before you, provided that you give them their dowries in honest wedlock, neither fornicating nor taking them as secret lovers. Whoever rejects the faith, all his efforts will be worthless and in the Hereafter he will be among the losers.
O you who believe, when you rise up for prayer, wash your faces, and your hands up to the elbows; wipe over your heads; and wash your feet up to the ankles. If you are in a state of major impurity, cleanse yourselves [by taking a bath]. But if you are ill, on a journey, or have relieved yourselves, or had sexual contact with women and find no water, then purify yourselves with clean earth, and wipe your faces and hands therewith. Allah does not want to impose hardship on you, rather He wants to purify you and complete His favor upon you, so that you may be grateful.
آية رقم 10
But those who disbelieve and reject Our verses, they are the people of the Blazing Fire.
Allah took a covenant from the Children of Israel and appointed twelve chiefs from among them. Allah said, “I am with you. If you establish prayer, give zakah, believe in My messengers and support them, and give Allah a goodly loan, I will surely forgive your sins and admit you into gardens under which rivers flow. But whoever of you disbelieves after this has truly strayed from the straight path.”
Those who say, “Allah is the Messiah, son of Mary,” have certainly disbelieved. Say, “Who has the power to prevent Allah, if He chose to destroy the Messiah, son of Mary, his mother, and all those who are on earth?” To Allah belongs the dominion of the heavens and earth and everything between them. He creates what He wills, and Allah is Most Capable of all things.
But the former justified to himself the killing of his brother and killed him, and thus became one of the losers.
For this reason We ordained for the Children of Israel that whoever kills a person – unless in retribution for murder or corruption in the land – it is as if he killed all mankind; and whoever saves a life, it is as if he saved the life of all mankind. Our messengers came to them with clear signs, yet many of them continued to exceed the limits afterwards in the land.
O Messenger, do not grieve for those who rush to disbelief – those who say with their mouths, “We believe”, but their hearts have no faith, nor those Jews who eagerly listen to falsehood and to those who have not yet come to you. They distort the words [of Allah] out of their context saying, “If you are given this [ruling] accept it, but if you are not given, then beware.” Whoever Allah wills to be misguided, there is nothing you can do to avail him against Allah. They are those whose hearts Allah did not will to purify. For them there is disgrace in this world, and in the Hereafter they will suffer a great punishment.
We sent down the Torah which contains guidance and light; the prophets who submitted themselves to Allah were judging by it for the Jews, and so did the rabbis and scholars because they were entrusted to protect the Scripture of Allah, and they were witnesses to it. So do not fear people but fear Me, and do not trade My verses for a small price. Whoever does not judge according to what Allah has revealed, it is they who are the disbelievers.
We have revealed to you [O Prophet] the Book in truth, confirming the scriptures that came before it and as a criterion over them. So judge between them according to what Allah has revealed, and do not follow their desires in disregard of the truth that has come to you. To each of you We have ordained a law and a way of life. If Allah had willed, He would have made you a single community, but He tests you in what He has given you. So compete with one another in doing good deeds. To Allah you will all return, then He will inform you concerning things over which you used to differ.
O you who believe, Whoever among you renounces his faith, Allah will bring a people whom He loves and who love Him. They will be humble towards the believers but strict towards the disbelievers, striving in the way of Allah and fearing no reproach from any critic. This is Allah’s favor which He gives to whom He wills. And Allah is All-Bountiful, All-Knowing.
The Jews say, “Allah’s hand is restrained.” Their hands have been restrained and they have been cursed for what they say. Rather, His both hands are wide open, spending as He pleases. What has been sent down to you from your Lord will surely increase many of them in transgression and disbelief. We have cast among them animosity and hatred until the Day of Resurrection. Every time they kindle the fire of war, Allah extinguishes it. They strive to spread corruption in the land, and Allah does not like those who spread corruption.
Had the People of the Book believed and feared Allah, We would have surely expiated their sins from them and admitted them to Gardens of Pleasure.
Why do they not turn to Allah in repentance and seek His forgiveness? For Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
آية رقم 86
But those who disbelieve and reject Our signs, they are the people of the Blazing Fire.
Allah will not hold you accountable for your unintentional oaths, but He will hold you accountable for your deliberate oaths. The expiation thereof is to feed ten needy people from what you normally feed your own family, or to clothe them, or to emancipate a slave. However, if someone cannot afford it, then he must fast for three days. That is the expiation for breaking your oaths. But be mindful of your oaths. This is how Allah makes His verses clear to you, so that you may be grateful.
O you who believe, do not kill game while you are on pilgrimage. Whoever of you kills it deliberately should compensate by offering its equivalent – as judged by two just men among you – to be offered at the Sacred House, or by feeding the needy, or by fasting its equivalent, so that he may taste the consequence of his deed. Allah has pardoned what has passed, but whoever does it again, Allah will subject him to retribution, for And Allah is All-Mighty, Capable of Retribution.
O you who believe, when death approaches one of you, call upon two just Muslim men as witnesses when you make a bequest, or two non-Muslims if you are afflicted with death while you are traveling. But if you have some doubt, keep them both after prayer and let them swear by Allah, “We will not trade our testimony for any price, even in favor of a close relative, nor will we conceal the testimony enjoined by Allah, for then we would surely be among the sinners.”
Then Allah will say, “O Jesus, son of Mary, remember My favor upon you and upon your mother when I supported you with the Holy Spirit – as you spoke to people in the cradle and in maturity. I taught you writing, wisdom, the Torah and the Gospel. You made something from clay in the shape of a bird by My permission, and breathed into it, and it became a bird by My permission. You healed the born-blind and lepers by My permission, and you brought the dead to life by My permission. I restrained the Children of Israel from [killing] you when you came to them with clear signs, but the disbelievers among them said, “This is nothing but clear magic.”
And [remember] when I inspired the disciples, “Believe in Me and in My messenger [Jesus].” They said, “We believe, and bear witness that we submit to Allah [as Muslims].”
When Allah will say, “O Jesus, son of Mary, did you tell people, “Take me and my mother as gods besides Allah?” He wills say, “Glory be to You! It is not for me to say what I have no right. Had I said so, You would have surely known it. You know what is within myself, whereas I do not know what is within Yourself. Indeed, You are the All-Knower of all unseen.
تقدم القراءة