ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Alif Lām Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur’an.
آية رقم 2
There will come a time that the disbelievers will wish that they were Muslims.
آية رقم 3
Let them eat and enjoy themselves and be diverted with false hope; they will come to know.
آية رقم 4
We never destroyed any town except that it had a destined time.
آية رقم 5
No nation can advance its appointed time, nor can they delay it.
آية رقم 6
They say, “O you to whom the Reminder has been sent down, You are surely insane!
آية رقم 7
Why do you not bring us the angels, if you are truthful?”
آية رقم 8
We do not send down the angels except for a just cause, and then they [the disbelievers] would be granted no respite.
آية رقم 9
It is We Who have sent down the Reminder, and it is We Who will preserve it.
آية رقم 10
We did send messengers before you among the factions of early peoples.
آية رقم 11
No messenger came to them except that they ridiculed him.
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
This is how We let this [denial] enter the hearts of the wicked.
آية رقم 13
They will not believe in it, although the examples of the earlier people is well established.
آية رقم 14
Even if We were to open for them a gateway to the heaven, through which they kept ascending,
آية رقم 15
they would still say, “Our eyes have been dazzled; rather, we have been bewitched.”
آية رقم 16
We have placed constellations in the heaven and adorned it for the onlookers,
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
and We have guarded it from every accursed devil,
آية رقم 18
except the one who manages to eavesdrop, he will then be pursued by a visible burning flame.
آية رقم 19
As for the earth, We have spread it out and placed therein firm mountains, and caused to grow therein everything in due proportion.
آية رقم 20
And We have made therein for you means of sustenance and for those whom you do not provide.
آية رقم 21
There is nothing except that We have its treasuries, and We do not send it down except in a determined measure.
آية رقم 22
And We send fertilizing winds, and send down rain from the sky for you to drink, and it is not you who could store it.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Indeed, it is We Who give life and cause death, and We are the Inheritors [of all things].
آية رقم 24
We surely know those of you who have gone before and those who are yet to come.
آية رقم 25
It is your Lord Who will gather them together. He is All-Wise, All-Knowing.
آية رقم 26
We have created man from sounding clay, made of aging mud.
آية رقم 27
And the jinn We created before that, from smokeless fire.
آية رقم 28
And [remember] when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from sounding clay, made of aging mud.
آية رقم 29
When I have shaped him and breathed into him of My [created] soul, then fall down before him in prostration.”
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Thereupon, all of the angels fell down in prostration,
آية رقم 31
except Iblīs, who refused to be with those who prostrated.
آية رقم 32
Allah said, “O Iblīs, what is the matter with you that you were not with those who prostrated?”
آية رقم 33
He said, “I am not such to prostrate before a human whom You created from sounding clay, made of aging mud.”
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
He said, “Then get out of here, for you are accursed,
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
and the curse will be upon you until the Day of Judgment.”
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Iblīs said, “My Lord, then grant me respite until the Day they are resurrected.”
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Allah said, “You are of those who are granted respite,
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
until the Day of the Appointed Time.”
آية رقم 39
He said, “My Lord, since You have sent me astray, I will surely make [sins] alluring to them on earth and mislead them all,
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
except Your chosen slaves among them.”
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Allah said, “This is a straight path leading to Me.
آية رقم 42
You will have no authority over My slaves, except the deviants who follow you.
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
And Hell is certainly the promised place for them, all together.
آية رقم 44
It has seven gates; each gate will have its allotted share of them.”
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
The righteous will be in gardens and springs.
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
“Enter in peace and safety!”
آية رقم 47
We will remove all ill feelings from their hearts; like brothers, seated on couches facing one another.
آية رقم 48
No fatigue will ever touch them therein, nor will they ever be made to leave.
آية رقم 49
Inform My slaves that I am indeed the All-Forgiving, the Most Merciful,
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
and that My punishment is the most painful punishment.
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
And inform them about the guests of Abraham.
آية رقم 52
When they entered upon him and said, “Peace!” He said, “We are afraid of you.”
آية رقم 53
They said, “Do not be afraid; We give you glad tidings of a knowledgeable boy.”
آية رقم 54
He said, “Do you give me glad tidings despite my old age? What glad tidings are you giving me?”
آية رقم 55
They said, “We have given you glad tidings in truth, so do not be of those who despair.”
آية رقم 56
He said, “Who would despair of his Lord’s mercy except those who are misguided?”
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
He said, “So, what is your mission, O messengers?”
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
They said, “We have been sent to a wicked people,
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
except the household of Lot; we will surely save them all,
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
except his wife; We have decreed that she will be among those who stay behind.”
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
When the messengers came to the household of Lot,
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
he said, “You are an unfamiliar people.”
آية رقم 63
They said, “We have come to you with that [punishment] which they have doubted.
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
We have come to you with the truth, and we are certainly truthful.
آية رقم 65
So travel with your household in the dark of night and go behind them; none of you should look back, and keep going to where you are commanded.”
آية رقم 66
We conveyed this decree to him that these [people] will be exterminated by early morning.”
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
The people of the city came [to Lot] rejoicing.
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Lot said, “These are my guests, so do not bring shame on me.
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Fear Allah and do not disgrace me.”
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
They said, “Did we not forbid you from [protecting] people?”
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
He said, “These are my daughters [to marry] if you must.”
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
By your life [O prophet], they were wandering blindly in their intoxication [of lust].
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
So they were seized by the blast at sunrise,
آية رقم 74
and We turned their cities upside down and rained down on them stones of baked clay.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Indeed, there are signs in this for those who discern.
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
And their place is located by a known route.
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Indeed, there are signs in this for the believers.
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
And the people of the Forest [Shu‘ayb] were wrongdoers.
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
So We punished them in retribution, and both [places] are by a clear highway.
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Surely the people of Al-Hijr [Thamūd] also rejected the messengers.
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
We gave them Our signs, but they kept turning away from them.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
They carved houses in the mountains, feeling secure.
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
So they were seized by the blast early in the morning.
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Nothing of what they earned was of any avail to them.
آية رقم 85
We have not created the heavens and earth and all that is between them except for a true purpose. The Hour is certainly coming, so bear with them graciously.
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Indeed, your Lord is the Absolute Creator, the All-Knowing.
آية رقم 87
We have surely given you the seven oft-repeated verses and the great Qur’an.
آية رقم 88
Do not look longingly at the pleasures We have given certain classes of them, nor grieve over them, but lower your wing [in humility] to the believers.
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
And say, “I am indeed a clear warner.” –
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
just as We sent down [punishment] upon those who divided [their religion],
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
those who split the Qur’an into different portions.
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
By your Lord, We will surely question them all
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
concerning what they used to do.
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Then proclaim what you are commanded, and turn away from those who associate partners with Allah.
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
We will surely suffice you against the mockers,
آية رقم 96
those who set up besides Allah another god; they will come to know.
آية رقم 97
We know that you are distressed by what they say.
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Glorify your Lord with praise and be among those who prostrate [to Him],
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
and worship your Lord until the certainty [of death] comes to you.
تقدم القراءة