ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
1. This sūrah begins with the disconnected letters, the explanation for which has already preceeded in Sūrah Baqarah. These verses are very significant, which indicates that they are revealed from Allah. They are verses of a Qur’ān that clarifies monotheism and sacred laws.
آية رقم 2
2. On the Day of Judgement, when things become clear to them, the disbelievers will wish they were Muslim. The falsity of their ways in the world will be made clear to them.
آية رقم 3
3. O Messenger, leave these beliers to eat as the beasts eat, and to avail themselves of the finite pleasures of the world and let their hopes distract them from faith and righteous actions. They will come to know the loss they are in when they face Allah on the Day of Judgement.
آية رقم 4
4. For each oppressive town that became destroyed, Allah already knew of its fixed time. The destruction will neither come before or after its time.
آية رقم 5
5. A nation will not be destroyed before its appointed time, and its destruction will not be delayed when its time arrives. The wrongdoers should not have hope in Allah delaying their fate.
آية رقم 6
6. The disbelievers from Makkah said to the Messenger (peace be upon him): O you to whom the remembrance was revealed (as the Messenger himself used to claim), your claims make you out to be one who is possessed, and you behave as possessed people do.
آية رقم 7
7. Why do you not call forth the angels to testify on your behalf, or why do you not ask for us to be destroyed because of our disbelief?
آية رقم 8
8. In response to their idea of having the angels brought forth, Allah said: I will not send the angels except when it becomes wise to do so, that is, when your time comes to be penalised. And if the angels were sent and they did not believe, then their punishment would become imminent.
آية رقم 9
9. I alone revealed this Qur’ān to the heart of Muhammad (peace be upon him) as a reminder for people. I will guard the Qur’ān from anything being added to it or subtracted from it, or anything in it being exchanged or altered.
آية رقم 10
10. O Messenger, I sent before you messengers to prior groups of disbelievers and they belied them. So you are not an exceptional messenger from the perspective of being made out as a liar by your people.
آية رقم 11
11. Previous groups of disbelievers did not receive a messenger except that they belied and ridiculed him.
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
12. As I left the lies in the hearts of those nations, I will leave it as well in the hearts of the Makkahn idolaters, because of their opposition and stubbornness.
آية رقم 13
13. They do not believe in this Qur’ān that was revealed to Muhammad (peace be upon him). Allah’s custom in destroying those who bely their messengers has occurred before, so the beliers should take that into consideration.
آية رقم 14
14. These liars will remain stubborn even if the truth became obvious to them through clear proofs, even if I opened for them a door from the heavens and they continued to ascend through it.
آية رقم 15
15. They would not believe, and they said: Our eyes could no longer see, and what we saw was the effects of magic, so we are bewitched.
آية رقم 16
16. We placed in the heavens great stars so as to guide people on their travels in the darkness of the desert and the sea. We also created them for those who ponder them, so that they would come to understand the ability of Allah, may He be glorified.
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
17. We protected the heavens from every satan that is rejected from Allah’s mercy.
آية رقم 18
18. Except for those who try to secretly listen to the high realm, they will be struck with a flaming meteor and they will be burned.
آية رقم 19
19. I flattened the earth so that people would dwell on it, and we placed sturdy mountains on it so that it (i.e. the earth) would not shake the people, and I planted in it a variety of crops [...]
آية رقم 20
20. O people, I have placed for you on the earth foods and drinks that would sustain you so long as you are in the worldly life.
آية رقم 21
21. For all that benefits people and animals I am able to produce it and benefit people with it. I do not provide such things except according to a specific quantity determined by My wisdom and will.
آية رقم 22
22. I sent the winds to fertilise the cloud, and I sent rain down from the fertilised clouds and I nourished you from rain water. O people, you are not containers of this water on earth in springs and wells, rather Allah is the One Who contains the water in them.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
23. I revive the dead by creating them out of nothing and resurrecting them after death. And I cause the living to die when their time comes. I am the One Who will remain and inherit the earth and whatever is upon it.
آية رقم 24
24. I know of who was born and died before you, and of those who will be born and die after. Nothing of that is hidden from Me.
آية رقم 25
25. O Messenger, your Lord will gather them all on the Day of Judgment in order to credit the good doer for his good deeds, and the evil doer for his sins. He is Wise in His arrangement and knowledgeable. Nothing is hidden from Him.
آية رقم 26
26. I created Adam from dried clay, if it is struck it sounds. This clay that he was created from is black and of an altered scent beacuse of the duration it has been left.
آية رقم 27
27. I created the father of the jinn from scolding fire before I created Adam (upon him be peace).
آية رقم 28
28. O Messenger, remember when Allah said to the angels and Iblis, who was with them: I will create a being from dried clay that rings when it is hit, it is black and of an altered scent.
آية رقم 29
29. If I fashion his image and perfect his creation then prostrate to him in obedience to My command and to greet him.
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
30. The angels obeyed, so they all prostrated as their Lord commanded them.
آية رقم 31
31. As for Iblis, who was with the angels but was not one himself, refused to prostrate to Adam along with the angels.
آية رقم 32
32. After Iblis refused to prostrate to Adam, Allah said to him: What kept you and prevented you from prostrating with the angels, who prostrated out of obedience to My command?
آية رقم 33
33. Iblis arrogantly said: It is not proper for me to prostrate to a being You created out of dried clay that used to be black, malleable clay.
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
34. Allah said to Iblis: Exit from paradise, for you are banished.
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
35. Upon you is My damnation and banished you are from My mercy until the Day of Judgment.
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
36. Iblis said: O Lord, allow me to live and do not cause me to die until the day that Adam and his offspring are resurrected.
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
37. Allah (the Exalted) said: You are of those who I will grant a long life.
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
38. Until the time when all created things will die, upon the first blow of the Horn.
آية رقم 39
39. Iblis said: O Lord, because You misguided me, I will make sins on earth seem attractive to them, and I will lead them all astray from the straight path.
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
40. Except for those servants You select to be worshipful to You.
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
41. Allah said: This is a straight path that leads to Me.
آية رقم 42
42. You have no power or sway over tempting My sincere servants, except for those who follow you who are led astray.
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
43. Hellfire is the promised abode of Iblis and all those who follow him who have been led astray.
آية رقم 44
44. Hellfire has seven doors through which they enter. For each of its doors, there is a known amount of the followers of Iblis who will enter through it.
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
45. Those who were mindful of Allah, by obeying His command and staying away from disobedience will have gardens and springs.
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
46. When they enter, it will be said to them: Enter it with safety from any misfortune and security from any fears.
آية رقم 47
47. I removed what was in their chests of enmity and envy. They are brethren beloved to one another, sitting upon thrones and looked upon one another.
آية رقم 48
48. Fatigue does not affect them, and they will not be made to leave it. Rather, they will remain in it forever.
آية رقم 49
49. O Messenger, inform My servants that I am the Forgiving towards whomever of them repents, and I am Merciful to them.
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
50. And inform them that My punishment is the severe punishment, so they should repent to Me so they can receive My forgiveness and be safe from My punishment.
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
51. And inform them of the story of the guests of Ibrahim (peace be with him) that were angels who came to give him glad tidings of a child, and news of the destructions of the people of Lot.
آية رقم 52
52. When they came to him and said, Peace. He answered them with a greeting that was better than theirs and presented them with a roasted calf for them to eat because he thought that they were human. When they did not eat of it he said: We are afraid of you.
آية رقم 53
53. The Messenger from the Angels said: Do not be afraid! We will tell you something that will make you glad. You are going to have a son with great knowledge.
آية رقم 54
54. Abraham, being surprised at the good news of a baby boy they gave him, said to them: Do you bring me this good news despite the fact that old age has reached me? What kind of good news are you bringing me?
آية رقم 55
55. The Messengers from the Angels said to Abraham: We bring you good news of the truth in which there is no doubt, so do not be among those who despair from the good news we bring you.
آية رقم 56
56. Abraham said: Does anyone despair from the mercy of his Lord but those who have deviated from Allah’s straight path?!
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
57. Abraham said: What is the matter that has brought you - O Messengers - from Allah?
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
58. The Messenger from the Angels said: Allah has sent us to destroy a people who are guilty of great corruption and evil, the people of Lot.
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
59. Except the family of Lot and the believers that follow him for they will not be included in the destruction and We will save them all from it.
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
60. Except for his wife, for We have decreed her to be one of those who stay behind included in the destruction.
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
61. When the Messengers from the Angels came to the family of Lot in the form of men.
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
62. Lot (peace be with him) said to them: I do not recognise you, nor do I know who you are.
آية رقم 63
63. The Messengers from the Angels said to Lot: Do not fear! We have brought to you - O Lot - the destructive punishment that your people have doubts about.
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
64. We have brought to you the truth in which there is no joke, and we are truthful in the information we give you.
آية رقم 65
65. So travel with your family after a portion of the night has passed. Travel behind them and let none of you look back to see what happens to them. Proceed to where Allah has instructed you to go.
آية رقم 66
66. We made known to Lot by means of revelation the matter that We had decreed, which was that those people will be annihilated by the last of them being destroyed when morning comes.
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
67. The people of Sodom came rejoicing at the guests of Lot, with the desire to commit indecency.
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
68. Lot said to them: These people are my guests, so do not disgrace me by what you want with them.
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
69. Fear Allah by leaving this indecent behaviour and do not humiliate me by this heinous act of yours.
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
70. His people said to him: Did we not forbid you from hosting anyone? One who provides a warning has in effect excused himself for taking someone to account for not abiding by it.
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
71. Lot (peace be with him) said to them: These are the women of my people, who are like daughters to me. Marry them if you want to satisfy your desires.
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
72. By your life - O Messenger - the people of Lot wander blindly in pursuit of their lusts.
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
73. The destructive punishment seized them at the time of sunrise.
آية رقم 74
74. We turned their towns upside down and rained on them a shower of petrified clay.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
75. In the incident mentioned about the punishment that descended on the people of Lot there are signs for those who ponder.
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
76. The towns of the people of Lot are on an existing road and can be seen by travellers who pass by.
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
77. In that which occurred there is a sign for the believers to take lesson from.
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
78. The people of Shuayb, who lived in a town surrounded by intertwined trees, were wrongdoers; because of their denial of Allah and rejection of His Messenger, Shuayb (peace be with him).
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
79. We took retribution from them when the punishment seized them. The towns of the people of Lot and the dwellings of the people of Shuayb are on a path clear to those who pass by.
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
80. Indeed the Thamud, who were the people of Hijr (a place between Hijaz and the Levant) had in effect rejected all the Messengers when they rejected their prophet, Salih (peace be with him.)
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
81. We gave them proofs and signs to indicate his truthfulness in what he brought from his Lord. One of these was the she-camel. But they did not take a lesson from those signs and paid no attention to them.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
82. They used to carve out dwellings in the rocks of the mountains in which they lived safe from that which they feared.
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
83. Then the bolt of the punishment seized them in the morning.
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
84. The wealth and the dwellings that they had gained did not ward off Allah’s punishment.
آية رقم 85
85. We did not create the heavens and the earth and we did not create everything between them in vain without any wisdom. We only created all of that with a true purpose. The Hour will certainly come, so, O Messenger, ignore those who reject you and pardon them graciously.
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
86. Your Lord, O Messenger, is the Creator and the Knower of everything.
آية رقم 87
87. We have given you ‘The Opening (Sūrah Al-Fātiḥah)’ which consists of seven verses and We have given you the Grand Qur’ān.
آية رقم 88
88. Do not extend your sight to the temporary enjoyments We have given to some classes of disbelievers and do not grieve over their rejection. Be humble with the believers.
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
89. Say - O Messenger: I am indeed a warner of the punishment and I make clear that which will guide you.
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
90. I warn you of a punishment similar to that which Allah sent down on those who formed an alliance to deny the messengers.
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
91. Those who accepts parts of the Qur’ān and allege other parts to be sorcery, soothsaying or poetry.
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
92. By your Lord, O Messenger, I will on the Day of Judgement bring all those who break it into parts to account.
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
93. We will question them about the disbelief and sins they committed in the world.
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
94. So announce, O Messenger, the invitation towards Allah that He has instructed you to do and do not pay any attention to what the idolaters say and do.
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
95. Do not be afraid of them, for we are enough for you against those leaders of disbelief from the Quraysh who mock at you.
آية رقم 96
96. Those who take another deity along with Allah. They will soon come to know the evil outcome of their associating partners with Allah.
آية رقم 97
97. We know that your heart, O Messenger, is constrained by the rejection and mockery of you that emanates from them.
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
98. So resort to Allah by declaring His transcendence from everything not appropriate for Him, and by praising Him with the attributes of His perfection; and be one of those who worship Allah and pray to Him. In that there is a cure for the strain on your heart.
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
99. Go on worshipping your Lord and continue doing so as long as you live until death comes to you in that state.
تقدم القراءة