ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الألمانية من كتاب الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Alif Lām Rā. Dies sind die Verse des Buches und des deutlichen Qurān.
آية رقم 2
Es mag wohl sein, dass die Ungläubigen wünschen, sie wären Muslime gewesen.
آية رقم 3
Lasse sie essen und genießen und von Hoffnung abgelenkt werden; bald werden sie es erfahren.
آية رقم 4
Und Wir haben nie eine Stadt zerstört, ohne dass ihr eine wohlbekannte Frist bemessen gewesen wäre.
آية رقم 5
Kein Volk kann seine Frist überschreiten; noch können sie dahinter zurückbleiben.
آية رقم 6
Und sie sagten: ”O du, zu dem die Ermahnung herabgesandt wurde, du bist wahrlich ein Verrückter.
آية رقم 7
Warum bringst du nicht Engel zu uns, wenn du einer der Wahrhaftigen bist?“
آية رقم 8
Wahrlich, Wir senden keine Engel hinab, außer aus triftigem Grunde, und dann wird ihnen kein Aufschub gewährt.
آية رقم 9
Wahrlich, Wir Selbst haben diese Ermahnung herabgesandt, und sicherlich werden Wir ihr Hüter sein.
آية رقم 10
Und wahrlich, Wir entsandten schon vor dir (Gesandte) zu den Parteien der Früheren.
آية رقم 11
Und nie kam ein Gesandter zu ihnen, über den sie nicht gespottet hätten.
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
So lassen Wir diese (Spottlust) in die Herzen der Sünder einziehen.
آية رقم 13
Sie glauben nicht daran, obwohl sich das Beispiel der Früheren ereignet hat.
آية رقم 14
Und selbst wenn Wir ihnen ein Tor des Himmels öffneten und sie begännen dadurch hinaufzusteigen
آية رقم 15
, sie würden gewiss sagen: ”Nur unsere Blicke sind benommen; wahrlich, man hat uns nur etwas vorgegaukelt.“
آية رقم 16
Wahrlich, Wir haben Türme in den Himmel gesetzt und ihn für diejenigen, die ihn anschauen, ausgeschmückt.
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Und Wir haben ihn vor jedem verfluchten Satan bewahrt
آية رقم 18
; außer vor jenem, der heimlich lauscht, (und den) dann eine wirkungsvolle Flamme verfolgt.
آية رقم 19
Und die Erde haben Wir ausgedehnt und darauf feste Berge gesetzt, und Wir ließen alles auf ihr wachsen, was ausgewogen ist.
آية رقم 20
Und Wir schufen darauf Mittel zu eurem Unterhalt und dem derer, die ihr nicht versorgt.
آية رقم 21
Und es gibt nichts, von dem Wir keine Schätze hätten; aber Wir senden es nur in bestimmtem Maß hinab.
آية رقم 22
Und Wir senden die fruchtbar machenden Winde (hinab). Dann senden Wir Wasser aus den Wolken nieder, dann geben Wir es euch zu trinken; und ihr hättet es nicht aufspeichern können.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Und wahrlich, Wir Selbst machen lebendig und lassen sterben; und Wir allein sind die Erben.
آية رقم 24
Und Wir kennen wohl jene unter euch, die voranschreiten, und Wir kennen wohl jene, die zurückbleiben.
آية رقم 25
Und wahrlich, es ist dein Herr, Der sie versammeln wird. Siehe, Er ist Allweise, Allwissend.
آية رقم 26
Und wahrlich, Wir haben den Menschen aus Lehm, aus geformter Tonmasse erschaffen.
آية رقم 27
Und die £inn erschufen Wir zuvor aus dem Feuer der sengenden Glut.
آية رقم 28
Und damals sprach dein Herr zu den Engeln: ”Ich bin im Begriff, den Menschen aus Lehm, aus geformter Tonmasse, zu erschaffen.
آية رقم 29
Wenn Ich ihn nun vollkommen geformt und ihm Meinen Geist eingehaucht habe, dann werft euch vor ihm nieder.“
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Da warfen sich die Engel allesamt nieder
آية رقم 31
, außer Ibl≈s; er weigerte sich, unter den Sich-Nieder-werfenden zu sein.
آية رقم 32
Er sprach: O Ibl≈s! Was ist mit dir, dass du nicht unter den Sich-Niederwerfenden sein wolltest?“
آية رقم 33
Er sprach: ”Nimmermehr werde ich mich vor einem Menschen niederwerfen, den Du aus Lehm, aus geformter Tonmasse erschaffen hast.“
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Er sprach: ”Hinaus denn von hier; denn wahrlich, du bist verflucht.
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Der Fluch soll auf dir lasten bis zum Tage des Gerichts.“
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Er sprach: ”Mein Herr, so gewähre mir einen Aufschub bis zum Tage, an dem sie auferweckt werden.“
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Er sprach: „Du bist unter denen, die Aufschub erlangen
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
bis zur vorbestimmten Zeit.“
آية رقم 39
Er sprach: ”Mein Herr, da Du mich hast abirren lassen, so will ich ihnen wahrlich (das Böse) auf Erden ausschmücken, und wahrlich, ich will sie allesamt irreführen
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
, außer Deinen erwählten Dienern unter ihnen.“
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Er sprach: ”Dies ist ein gerader Weg, den Ich (dir) gewähre.
آية رقم 42
Wahrlich, du sollst keine Macht über Meine Diener haben, bis auf jene der Verführten, die dir folgen.“
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Und wahrlich, £ahannam ist ihnen allen der verheißene Ort.
آية رقم 44
Sieben Tore hat sie, und jedem Tor ist ein Teil von ihnen zugewiesen.
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Wahrlich, die Gottesfürchtigen werden sich in Gärten und an Quellen befinden.
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
”Tretet hinein in Frieden und Sicherheit!“
آية رقم 47
Und Wir wollen hinwegnehmen, was an Groll in ihren Herzen sein mag; brüderlich (sollen sie) auf Ruhesitzen einander gegenüber sitzen.
آية رقم 48
Müdigkeit wird sie darin nicht berühren, noch sollen sie jemals von dort vertrieben werden.
آية رقم 49
Verkünde Meinen Dienern, dass Ich wahrlich der Allverzeihende, der Barmherzige bin
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
, und dass Meine Strafe die schmerzliche Strafe ist.
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Und verkünde ihnen von den Gästen Abrahams
آية رقم 52
, als sie bei ihm eintraten und sprachen: ”Friede!“, und er sagte: ”Wir haben Angst vor euch.“
آية رقم 53
Sie sprachen: ”Fürchte dich nicht, wir bringen dir frohe Kunde von einem hochbegabten Knaben.“
آية رقم 54
Er sagte: ”Bringt ihr mir die frohe Kunde ungeachtet dessen, dass ich vom Alter getroffen bin? Welche frohe Kunde bringt ihr denn?“
آية رقم 55
Sie sprachen: ”Wir haben dir die frohe Kunde wahrheitsgemäß überbracht; sei darum nicht einer derjenigen, die die Hoffnung aufgeben.“
آية رقم 56
Er sagte: ”Und wer außer den Verirrten zweifelt an der Barmherzigkeit seines Herrn?“
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Er sagte: ”Was ist euer Auftrag, ihr Boten?“
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Sie sprachen: „Wir sind zu einem schuldigen Volk entsandt worden
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
, ausgenommen die Anhänger Lots, die wir alle erretten sollen
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
, bis auf seine Frau. Wir bestimmten, dass sie unter denen sein wird, die zurückbleiben.“
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Als die Boten zu den Anhängern Lots kamen
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
, da sagte er: ”Wahrlich, ihr seid (uns) unbekannte Leute.“
آية رقم 63
Sie sprachen: ”Nein, aber wir sind mit dem zu dir gekommen, woran sie zweifelten.
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Und wir sind mit der Gerechtigkeit zu dir gekommen, und gewiss, wir sind wahrhaftig.
آية رقم 65
So mache dich mit den Deinen in einer nächtlichen Stunde fort und ziehe hinter ihnen her. Und keiner von euch soll sich umwenden, sondern geht, wohin euch befohlen werden wird.“
آية رقم 66
Und Wir verkündeten ihm in dieser Angelegenheit, dass die Wurzel jener (Leute) am Morgen ausgerottet werden sollte.
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Und das Volk der Stadt kam voller Freude.
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Er sagte: ”Das sind meine Gäste, so tut mir keine Schande an.
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Und fürchtet Allāh und stürzt mich nicht in Schmach.
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Sie sagten: Haben wir dir nicht verboten, Leute (aufzunehmen)?
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Er sagte: Hier sind meine Töchter, wenn ihr etwas zu unternehmen beabsichtigt.“
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Wahrhaftig! Sie waren in ihrem Rausch verblendet, so dass sie umherirrten.
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
Da erfasste der Schrei sie bei Sonnenaufgang.
آية رقم 74
Und Wir kehrten das Oberste zuunterst, und Wir ließen auf sie brennende Steine niederregnen.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Wahrlich, hierin liegen Zeichen für die Einsichtigen.
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Und wahrlich, diese (Städte) lagen an einem (immer noch) vorhandenen Weg.
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Wahrlich, hierin ist ein Zeichen für die Gläubigen.
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Und wahrlich, die Leute des Waldes waren gewiss Frevler.
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Und Wir rächten Uns an ihnen. Und beide liegen als eine erkennbare Mahnung da.
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Auch das Volk von Al-ßiær hielt die Gesandten für Lügner.
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Und Wir gaben (ihnen) Unsere Zeichen, sie aber wandten sich von ihnen ab.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Und sie pflegten sich Wohnungen zur Sicherheit in die Berge einzuhauen.
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Jedoch die Strafe erfasste sie am Morgen.
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Und alles, was sie sich erworben hatten, nützte ihnen nichts.
آية رقم 85
Wir erschufen die Himmel und die Erde und das, was zwischen beiden ist, nicht anders als in gerechter (und sinnvoller) Übereinstimmung; und die Stunde kommt gewiss. Darum übe Vergebung in schöner Weise.
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Wahrlich, dein Herr - Er ist der Schöpfer, der Allwissende.
آية رقم 87
Und Wir gaben dir wahrlich die sieben zu wiederholenden Verse und den großartigen Qurān.
آية رقم 88
Und lass deine Augen nicht auf das abschweifen, was Wir manchen von ihnen zu kurzer Nutznießung verliehen haben, und sei auch nicht traurig ihretwegen; und senke deinen Flügel auf die Gläubigen.
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Und sprich: Ich bin gewiss der deutliche Warner.
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
(Vor einer Strafe) wie Wir sie auf jene herabsandten, die sich abgespalten haben
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
und den Qurān für lauter Lügen erklärten.
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Darum, bei deinem Herrn, werden Wir sie sicherlich alle zur Rechenschaft ziehen
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
um dessentwillen, was sie zu tun pflegten.
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
So tue kund, was dir befohlen wurde, und wende dich von den Götzendienern ab.
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
Wir werden dir sicherlich gegen die Spötter genügen
آية رقم 96
, die einen anderen Gott neben Allāh setzen, doch bald werden sie es wissen.
آية رقم 97
Und wahrlich, Wir wissen, dass deine Brust beklommen wird wegen dem, was sie reden.
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Aber lobpreise deinen Herrn und sei unter den Sich-Niederwerfenden.
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Und diene deinem Herrn, bis die Gewissheit (durch den Tod) zu dir kommt.
تقدم القراءة