ترجمة معاني سورة المؤمنون باللغة الألمانية من كتاب الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Wahrlich, erfolgreich sind die Gläubigen
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
, die in ihren Gebeten voller Demut sind
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
, und die sich von allem leeren Gerede fernhalten
آية رقم 4
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
, und die die Zakāh entrichten
آية رقم 5
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
und ihre Schamteile bewahren
آية رقم 6
; außer gegenüber ihren Gattinnen oder denen, die sie von Rechts wegen besitzen; denn dann sind sie nicht zu tadeln.
آية رقم 7
Diejenigen aber, die darüber hinaus etwas begehren, sind Übertreter.
آية رقم 8
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Und diejenigen, die das ihnen anvertraute Gut und ihre Verpflichtung hüten
آية رقم 9
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
, und die ihre Gebete einhalten
آية رقم 10
ﮊﮋﮌ
ﮍ
- dies sind die Erben
آية رقم 11
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
, die Al-Firdaus erben werden. Auf ewig werden sie darin verweilen.
آية رقم 12
Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einer Substanz aus Lehm.
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Alsdann setzten Wir ihn als Samentropfen an eine sichere Ruhestätte.
آية رقم 14
Dann bildeten Wir den Tropfen zu einem Blutklumpen; dann bildeten Wir den Blutklumpen zu einem Fleischklumpen; dann bildeten Wir aus dem Fleischklumpen Knochen; dann bekleideten Wir die Knochen mit Fleisch; dann entwickelten Wir es zu einer anderen Schöpfung. So sei denn Allāh gepriesen, der beste Schöpfer.
آية رقم 15
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Dann, danach, werdet ihr mit Gewissheit sterben.
آية رقم 16
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Dann werdet ihr am Tage der Auferstehung erweckt werden.
آية رقم 17
Und Wir haben wahrlich über euch sieben Himmelssphären erschaffen, und nie sind Wir gegen die Schöpfung unachtsam gewesen.
آية رقم 18
Und Wir sandten Wasser vom Himmel in bestimmtem Maß nieder, und Wir ließen es in der Erde ruhen; und Wir vermögen es wieder hinwegzunehmen.
آية رقم 19
Dann haben Wir damit für euch Gärten mit Dattelpalmen und Beeren hervorgebracht; an ihnen habt ihr reichlich Früchte, und von ihnen esst ihr.
آية رقم 20
Und (Wir haben) einen Baum (hervorgebracht), der aus dem Berg Sinai emporwächst; er gibt Öl und Würze für die Essenden.
آية رقم 21
Und betrachtet das Vieh als Lehre für euch. Wir geben euch von dem zu trinken, was in ihren Leibern ist, und ihr habt von ihnen vielerlei Nutzen, und von ihnen esst ihr.
آية رقم 22
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Und auf ihnen wie auch in Schiffen werdet ihr getragen.
آية رقم 23
Und Wir sandten wahrlich Noah zu seinem Volk, und er sagte: ”O mein Volk, dient Allāh. Ihr habt keinen anderen Gott außer Ihm. Wollt ihr also nicht gottesfürchtig sein?
آية رقم 24
Aber die Vornehmen seines Volks, die ungläubig waren, sagten: Er ist nur ein Mensch wie ihr; er möchte sich bloß über euch erheben. Hätte Allāh gewollt, hätte Er doch gewiss Engel hinabsenden können. Wir haben nie von solchem unter unseren Vorvätern gehört.
آية رقم 25
Er ist nichts anderes als ein Mann, der unter Besessenheit leidet; wartet darum eine Weile mit ihm.“
آية رقم 26
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Er sagte: ”Mein Herr, hilf mir; denn sie haben mich der Lüge bezichtigt.“
آية رقم 27
So offenbarten Wir ihm: ”Baue das Schiff unter Unserer Aufsicht und gemäß Unserer Eingebung. Und wenn Unser Befehl ergeht und die Oberfläche der Erde (Wasser) hervorwallen lässt, dann nimm ein Paar von jeglicher Gattung an Bord sowie deine Angehörigen mit Ausnahme derer, gegen die das Wort bereits ergangen ist. Und sprich Mich nicht deretwegen an, die gefrevelt haben; denn sie werden ertränkt.
آية رقم 28
Und wenn du dich auf dem Schiff eingerichtet hast - du und die, die bei dir sind, dann sprich: »Alles Lob gebührt Allāh, Der uns vor dem ruchlosen Volk errettet hat!«
آية رقم 29
Und sprich: »Mein Herr, gewähre mir eine gesegnete Unterkunft. Denn Du bist der Beste, Der für die Unterkunft sorgt.«
آية رقم 30
Wahrlich, hierin liegen Zeichen, und Wir haben sie nur auf die Probe gestellt.
آية رقم 31
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Dann ließen Wir nach ihnen andere Geschlechter entstehen.
آية رقم 32
Alsdann sandten Wir ihnen einen Gesandten aus ihrer Mitte, (der sagte): Dient Allāh. Ihr habt doch keinen anderen Gott als Ihn. Wollt ihr also nicht gottesfürchtig sein?“
آية رقم 33
Und die Vornehmen seines Volks, die ungläubig waren und die Begegnung im Jenseits leugneten und denen Wir den Wohlstand des irdischen Lebens beschert hatten, sagten: ”Das ist nur ein Mensch wie ihr. Er isst von dem, was ihr esst, und trinkt von dem, was ihr trinkt.
آية رقم 34
Und wenn ihr einem Menschen euresgleichen gehorcht, dann werdet ihr gewiss Verlierende sein.
آية رقم 35
Verheißt er euch etwa, dass ihr, wenn ihr tot und Staub und Gebeine geworden seid, wiederauferstehen werdet?
آية رقم 36
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Weit, weit hergeholt ist das, was euch da verheißen wird!
آية رقم 37
Es gibt kein anderes Leben als unser Leben auf der Erde; wir sterben und wir leben, doch wir werden nicht wiedererweckt werden.
آية رقم 38
Er ist nur ein Mensch, der eine Lüge gegen Allāh erdichtet hat; und wir wollen ihm nicht glauben.“
آية رقم 39
ﯴﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Er sagte: ”Mein Herr, hilf mir; denn sie haben mich der Lüge bezichtigt.“
آية رقم 40
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Er sprach: ”In kurzer Zeit werden sie sicher reumütig werden.“
آية رقم 41
Da erfasste sie der Schrei mit Gerechtigkeit, und Wir machten sie zu Spreu. Verflucht sei denn das Volk, das Frevel begeht!
آية رقم 42
ﰊﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Dann ließen Wir nach ihnen andere Geschlechter entstehen.
آية رقم 43
Kein Volk kann seine festgesetzte Frist beschleunigen, noch kann es sie hinauszögern.
آية رقم 44
Dann entsandten Wir Unsere Gesandten, einen nach dem anderen. Sooft ein Gesandter zu seinem Volk kam, bezichtigten sie ihn der Lüge. So ließen Wir sie einander folgen und machten ihr (Schicksal) zu (viel erzählten) Geschichten. Verflucht sei denn das Volk, das nicht glaubt!
آية رقم 45
Alsdann sandten Wir Moses und seinen Bruder Aaron mit Unseren Zeichen und einer klaren Vollmacht
آية رقم 46
zu Pharao und seinen Vornehmen; doch sie wandten sich verächtlich ab; denn sie waren ein hochmütiges Volk.
آية رقم 47
Sie sagten: „Sollen wir an zwei uns gleichen Menschen glauben, wo ihr Volk uns doch dienstbar ist?“
آية رقم 48
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
So bezichtigten sie beide der Lüge, und sie gehörten zu denen, die vernichtet wurden.
آية رقم 49
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Und wahrlich, Wir gaben Moses das Buch, auf dass sie dem rechten Weg folgen mögen.
آية رقم 50
Und Wir machten den Sohn der Maria und seine Mutter zu einem Zeichen und gewährten ihnen Zuflucht zu einem Hügel mit einer grünen Fläche und einem fließenden Quell.
آية رقم 51
O ihr Gesandten, esst von den reinen Dingen und tut Gutes. Wahrlich, Ich weiß recht wohl, was ihr tut.
آية رقم 52
Und diese eure Gemeinschaft ist eine einheitliche Gemeinschaft, und Ich bin euer Herr. So fürchtet Mich.
آية رقم 53
Aber sie (die Menschen) wurden untereinander uneinig und spalteten sich in Parteien, und jede Partei freute sich über das, was sie selbst hatte.
آية رقم 54
ﯣﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Darum überlass sie eine Zeitlang ihrer Unwissenheit.
آية رقم 55
Meinen sie denn, indem Wir sie reichlich mit Glücksgütern und Söhnen versorgen
آية رقم 56
, würden Wir Uns beeilen, ihnen Gutes zu tun? Nein, sie nehmen es nicht wahr.
آية رقم 57
Wahrlich, jene, die aus Furcht vor ihrem Herrn Sorge tragen
آية رقم 58
ﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
, und jene, die an die Zeichen ihres Herrn glauben
آية رقم 59
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
, und jene, die ihrem Herrn nichts zur Seite stellen
آية رقم 60
, und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden
آية رقم 61
, sie sind es, die sich bei guten Werken beeilen und ihnen darin voraus sind.
آية رقم 62
Und Wir fordern von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag. Und Wir haben ein Buch, das die Wahrheit spricht; und es soll ihnen kein Unrecht geschehen.
آية رقم 63
Nein, ihre Herzen beachten dieses (Buch) ganz und gar nicht, und außerdem gibt es da Tätigkeiten von ihnen, die sie fortführen
آية رقم 64
- siehe, bis dass sie, wenn Wir die Wohlhabenden unter ihnen mit Strafe erfassen, (verzweifelt) um Hilfe rufen.
آية رقم 65
”Schreit heute nicht um Hilfe; denn ihr werdet bei Uns keine Hilfe finden.
آية رقم 66
Meine Verse wurden euch doch verlesen, ihr aber pflegtet auf euren Fersen umzukehren
آية رقم 67
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
; hochmütig erwähntet ihr ihn (den Qurān) und nachts habt ihr ihn gemieden.
آية رقم 68
Haben sie denn das Wort nicht bedacht, oder ist zu ihnen das gekommen, was nicht zu ihren Vorvätern kam?
آية رقم 69
Oder kennen sie ihren Gesandten nicht, so dass sie ihn verleugnen?
آية رقم 70
Oder sagen sie: ”Er ist ein Besessener“? Nein, er hat ihnen die Wahrheit gebracht, und die meisten von ihnen hassen die Wahrheit.
آية رقم 71
Und wenn die Wahrheit sich nach ihren Begierden gerichtet hätte; wahrlich, die Himmel und die Erde und wer darin ist, wären in Unordnung gestürzt worden. Nein, Wir haben ihnen ihre Mahnung gebracht, doch von ihrer eigenen Mahnung kehren sie sich ab.
آية رقم 72
Oder forderst du etwa von ihnen einen Lohn? Doch der Lohn deines Herrn ist besser; und Er ist der beste Versorger.
آية رقم 73
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Und gewiss, du rufst sie zu einem geraden Weg auf.
آية رقم 74
Und jene, die nicht an das Jenseits glauben, weichen wahrlich von dem Weg ab.
آية رقم 75
Und hätten Wir Uns ihrer erbarmt und sie von ihrer Drangsal befreit, würden sie dennoch in ihrer Widerspenstigkeit verharren und verblendet in die Irre gehen.
آية رقم 76
Und wahrlich, Wir haben sie mit Strafe erfasst, doch sie haben sich ihrem Herrn weder unterworfen, noch haben sie sich gedemütigt
آية رقم 77
- bis dass Wir ihnen ein Tor zu strenger Strafe öffnen. Siehe, da werden sie hierüber in Verzweiflung stürzen.
آية رقم 78
Und Er ist es, Der euch Ohren, Augen und Herzen erschaffen hat. Wie wenig dankbarseid ihr!
آية رقم 79
Und Er ist es, Der euch auf der Erde vermehrt hat, und vor Ihm werdet ihr versammelt werden.
آية رقم 80
Und Er ist es, Der leben und sterben lässt, und in Seinen Händen ruht der Wechsel von Nacht und Tag. Wollt ihr es denn nicht begreifen?
آية رقم 81
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Doch nein, sie sprachen aber, wie schon die Früheren sprachen.
آية رقم 82
Sie sagten: ”Wie? Wenn wir gestorben und zu Staub und Gebein geworden sind, sollen wir dann wirklich auferweckt werden?
آية رقم 83
Dies ist uns verheißen worden, uns und zuvor unseren Vätern. Das sind ja nichts als Fabeln der Früheren.“
آية رقم 84
Sprich: ”Wessen ist die Erde, und (wessen) wer auf ihr ist, wenn ihr es wisst?“
آية رقم 85
ﯛﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Sie werden sagen: Allāh. Sprich: Wollt ihr denn nicht nachdenken?
آية رقم 86
Sprich: Wer ist der Herr der sieben Himmel und der Herr des gewaltigen Throns?
آية رقم 87
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Sie werden sagen: (Sie sind) Allāhs. Sprich: Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?
آية رقم 88
Sprich: Wer ist es, in Dessen Hand die Herrschaft über alle Dinge ist, und Der Schutz gewährt, aber vor Dem es keinen Schutz gibt, wenn ihr es wisst?
آية رقم 89
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Sie werden sagen: (All dies ist) Allāhs. Sprich: Wieso also seid ihr verblendet?
آية رقم 90
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Doch Wir haben ihnen die Wahrheit gebracht, und wahrlich, sie leugnen (sie).
آية رقم 91
Allāh hat Sich keinen Sohn genommen, noch ist irgendein Gott neben Ihm: sonst würde jeder Gott mit sich fortgenommen haben, was er erschaffen hätte, und die einen von ihnen hätten sich sicher gegen die anderen erhoben. Gepriesen sei Allāh (und Erhaben) über all das, was sie beschreiben!
آية رقم 92
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
(Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er darum über das, was sie Ihm beigesellen.
آية رقم 93
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Sprich: Mein Herr, wenn Du mich schauen lassen willst, was ihnen angedroht wird
آية رقم 94
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
, mein Herr, so setze mich nicht zu dem Volk der Frevler.“
آية رقم 95
Und Wir haben wahrlich die Macht, dich schauen zu lassen, was Wir ihnen androhen.
آية رقم 96
Wehre das Böse mit dem ab, was das Beste ist. Wir wissen recht wohl, was für Dinge sie behaupten.
آية رقم 97
Und sprich: ”Mein Herr, ich nehme meine Zuflucht zu Dir vor den Einflüsterungen der Satane.
آية رقم 98
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Und ich nehme meine Zuflucht bei Dir, mein Herr, damit sie sich mir nicht nähern.“
آية رقم 99
Wenn dann der Tod an einen von ihnen herantritt, sagt er: ”Mein Herr, bringe mich zurück
آية رقم 100
, auf dass ich Gutes tue von dem, was ich unterlassen habe.“ Keineswegs, es ist nur ein Wort, das er ausspricht. Und hinter ihnen steht eine Schranke bis zum Tage, an dem sie auferweckt werden.
آية رقم 101
Wenn dann der Stoß in den ≠
r erfolgt ist, gibt es zwischen ihnen an jenem Tage keine Verwandtschaftsbande (mehr), und sie werden einander nicht befragen.
آية رقم 102
ﯱﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Dann werden die, deren Waagschalen schwer sind, die Erfolgreichen sein.
آية رقم 103
Jene aber, deren Waagschalen leicht sind, werden die sein, die ihrer selbst verlustig gegangen sind; in £ahannam werden sie auf ewig bleiben.
آية رقم 104
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Das Feuerwird ihre Gesichter verbrennen, und sie werden darin missgebildet sein.
آية رقم 105
”Wurden euch Meine Verse nicht verlesen, und habt ihr sie nicht (immer wieder) als Lüge verworfen?“
آية رقم 106
Sie werden sagen: ”Unser Herr, unsere Unseligkeit überkam uns, und wir waren ein irrendes Volk.
آية رقم 107
Unser Herr, führe uns aus ihr (der Hölle) heraus. Wenn wir (zum Ungehorsam) zurückkehren, dann werden wir wahrlich Frevler sein.“
آية رقم 108
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Er wird sprechen: ”Hinab mit euch darein, und redet nicht mit Mir.
آية رقم 109
Wahrlich, es gab eine Anzahl unter Meinen Dienern, die zu sagen pflegte: »Unser Herr, wir glauben. Vergib uns darum und erbarme Dich unser, denn Du bist der beste Erbarmer.«
آية رقم 110
Ihr aber habt sie mit Spott behandelt, so sehr, dass sie euch Meine Ermahnung vergessen ließen, während ihr sie auslachtet.
آية رقم 111
Ich habe sie heute belohnt; denn sie waren geduldig. Wahrlich, sie sind es, die den Sieg erreicht haben.“
آية رقم 112
Er wird sprechen: ”Wie viele Jahre verweiltet ihr auf Erden?“
آية رقم 113
Sie sagen: ”Wir verweilten einen Tag oder den Teil eines Tages; doch frage diejenigen, die rechnen können.“
آية رقم 114
Er spricht: ”Ihr verweiltet nur kurze Zeit, wenn ihr es nur wüsstet!
آية رقم 115
Glaubtet ihr denn, Wir hätten euch in Sinnlosigkeit erschaffen, und ihr würdet nicht zu Uns zurückgebracht?“
آية رقم 116
Und Hocherhaben ist Allāh, der Wahre König. Es ist kein Gott außer Ihm, dem Herrn des würdigen Throns.
آية رقم 117
Und wer neben Allāh einen anderen Gott anruft, für den er keinen Beweis hat, der wird seinem Herrn Rechenschaft abzulegen haben. Wahrlich, die Ungläubigen haben keinen Erfolg.
آية رقم 118
Und sprich: ”Mein Herr, vergib (uns) und habe Erbarmen (mit uns); denn Du bist der beste Erbarmer.“
تقدم القراءة