ترجمة معاني سورة المؤمنون باللغة اليابانية من كتاب الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
1.信者たちは,確かに勝利を勝ちとる。
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
2.かれらは,礼拝に敬虔であり,
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
3.虚しい(凡ての)ことを避け,
آية رقم 4
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
4.施し〔ザカート〕のために励み,
آية رقم 5
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
5.自分の陰部を守る者。
آية رقم 6
6.ただし配偶と,かれらの右手に所有する者(奴隷)は,別である。かれらに関しては,咎められることはない。
آية رقم 7
7.しかし法を越えて求める者は,アッラーの掟に背く者である。
آية رقم 8
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
8.また信託と約束に忠実な者,
آية رقم 9
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
9.自分の礼拝を(忠実に)守る者である。
آية رقم 10
ﮊﮋﮌ
ﮍ
10.これらの者こそ本当の相続者で,
آية رقم 11
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
11.フィルダウス(天国)を継ぐ者である。かれらはそこに永遠に住むのである。
آية رقم 12
12.われは泥の精髄から人間を創った。
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
13.次に,われはかれを精液の一滴として,堅固な住みかに納めた。
آية رقم 14
14.それからわれは,その精滴を一つの血の塊に創り,次にその塊から肉塊を創り,次いでその肉塊から骨を創り,次に肉でその骨を覆い,それからかれを外の生命体に創り上げた。ああ,何と素晴しいアッラー,最も優れた創造者であられる。
آية رقم 15
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
15.それから後,あなたがたは必ず死ぬ。
آية رقم 16
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
16.それから復活の日に,甦らされるのである。
آية رقم 17
17.われはあなたがたの上に,7つの天を創った。決してわれは創造を等閑にはしない。
آية رقم 18
18.われは天から適量の雨を降らせ,それを地中に止まらせる。またわれは,それを無くすことも出来る。
آية رقم 19
19.われはそれで,あなたがたのためにナツメヤシとブドウの園を育てた。園の中には多くの果実があって,あなたがたはそれを食べる。
آية رقم 20
20.またシナイ山に産する一本の樹があって,油が採れ,食べものに味わいを付ける。
آية رقم 21
21.それから家畜にも,あなたがたへの教訓がある。われはそれらの腹の中にあるものをあなたがたに飲ませる。それらには多くの用途があり,またあなたがたはその(肉)を食べる。
آية رقم 22
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
22.あなたがたはそれらに乗り,また船によって運ばれる。
آية رقم 23
23.われはヌーフをその民に遣わした。かれは言った。「わたしの人びとよ,アッラーに仕えなさい。かれの外には,あなたがたに神はないのである。あなたがたはかれを畏れないのか。」
آية رقم 24
24.人びとの中,信仰のない長老たちは言った。「何だこれは,あなたがたと同じ只の人間ではないですか。かれはあなたがたの上に,高く留りたいのでしょう。もしアッラーが御望みなら,かれは天使を遣わすべきです。わたしたちは,昔の祖先からも,こんなことは聞きませんでした 。
آية رقم 25
25.この男は憑かれた人間に過ぎません。だから暫く待って様子をみましょう。」
آية رقم 26
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
26.かれは(祈って)言った。「主よ,かれらはわたしを嘘付きであるといいます。どうか御助け下さい。」
آية رقم 27
27.それでわれはかれに啓示した。「われの啓示に従って,われの目の前で舟を造れ。われの命令が下って,釜が滾り溢れたら,かれらの中で宣言が既に下された者を除き,あなたは凡ての(生き)もの一番と,あなたの一家を乗り込ませなさい。悪を行った者のために,われに嘆願してはならない。かれらは必ず溺れるのである。
آية رقم 28
28.そして一緒の者と舟の中に落ち着いたら(祈って)言え,「悪を行う人びとから,わたしたちをお救い下さったアッラーに讃えあれ。」
آية رقم 29
29.言え,「主よ,祝福された上陸地点に,わたしを上陸させて下さい。本当にあなたは最も優れた上陸を叶えられる方であります。」
آية رقم 30
30.本当にこの中には(理解ある者への)種々の印がある。われは(人びとを)試練するものである。
آية رقم 31
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
31.それからかれらの後に,われは外の世代を創りあげた。
آية رقم 32
32.われはかれらの間から(選んだ)使徒を,かれらに遺わして,(言わせた。)「アッラーに仕えなさい。かれの外に,あなたがたに神はないのです。あなたがたは(かれを)畏れないのですか。」
آية رقم 33
33.かれの民の中の長老で信仰がなく,来世の(アッラーとの)会見を嘘であるとし,現世で羽振りのよい者たちは言った。「これはあなたがたと同じ一人の人間に過ぎません。あなたがたの食べるものを食べ,あなたがたの飲むものを飲んでいます。
آية رقم 34
34.あなたがたが,自分と同じ人間に従うならば,必ず失敗するでしょう。
آية رقم 35
35.あなたがたは死んで土と骨になってから(再び)甦らされると,かれは約束したのですか。
آية رقم 36
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
36.そんな約束はまったくあり得ません。
آية رقم 37
37.わたしたちには,現世の生活の外はないのです。わたしたちは死んでまた生きかえるでしょうか。わたしたちは,決して甦らされることはないのです。
آية رقم 38
38.かれはアッラーに就いて,虚言を捏造した只の人間に過ぎません。わたしたちは,かれを信じません。」
آية رقم 39
ﯴﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
39.かれは(祈って)言った。「主よ,かれらはわたしを嘘付きであるといいます。どうか御助け下さい。」
آية رقم 40
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
40.かれは仰せられた。「暫くしたら,かれらは必ず悔いるであろう。」
آية رقم 41
41.それで一声(懲罰)が確実にかれらを襲い,われはかれらを(時の流れに浮ぶ)泡屑にした。だから悪を行う者よ遠ざかれ。
آية رقم 42
ﰊﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
42.それからかれらの後に,われは外の諸世代を創った。
آية رقم 43
43.誰もその定められた期限に,先にすることも遅れることも出来ない。
آية رقم 44
44.そこでわれは次々に使徒を遺わした。だが使徒が一つの民に現われる度に,かれらはかれを嘘つき呼ばわりした。それでわれは(このような不義の徒を)次々にあとを追わせ,(滅ぼし),かれらを昔の語り草にした。だから信仰しない者よ遠ざかれ。
آية رقم 45
45.またわれは,わが種々の印と明瞭な権威とを授けて,ムーサーとその兄弟のハールーンを遺わした。
آية رقم 46
46.フィルアウンとその長老たちの許に。だがかれらは横柄で思い上った者たちであった。
آية رقم 47
47.かれらは言った。「わたしたち同様に人間にすぎない二人を(どうして)信じられましょうか。しかもかれらの民は,わたしたちの奴隷ではないですか。」
آية رقم 48
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
48.それでかれらは,両人を嘘つきであるといい,結局滅ぼされた。
آية رقم 49
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
49.われは,かれらが正しく導かれるよう,ムーサーにしかと啓典(律法)を授けた。
آية رقم 50
50.またわれは,マルヤムの子とその母を印となし,両人を泉の涌き出る安静な丘の上に住まわせた。
آية رقم 51
51.あなたがた使徒たちよ,善い清いものを食べ,善い行いをしなさい。われはあなたがたのすることを熟知している。
آية رقم 52
52.本当にあなたがたのこのウンマは,唯一の共同体である。われはあなたがたの主である。われを畏れよ。
آية رقم 53
53.それなのにかれらは諸宗派に分裂した。しかも各派は自分たちが素晴らしいと言っている。
آية رقم 54
ﯣﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
54.だから当分の間,迷いのままにかれらを放置しなさい。
آية رقم 55
55.かれらはわれが,財宝と子女でかれらを力付けると考えるのか。
آية رقم 56
56.われはかれらのために,良いことを急いでいると思うのか。いや,かれらは(試みに)気付かない。
آية رقم 57
57.本当に主を畏れて戦く者,
آية رقم 58
ﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
58.また主の印を信じる者,
آية رقم 59
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
59.また主に(何ものをも)配しない者,
آية رقم 60
60.また主に帰ることを心に畏れ,与えるべきものを与える者,
آية رقم 61
61.これらの者は凡て善事に急ぎ,その先頭に立つ者である。
آية رقم 62
62.われは誰にも,その能力以上の重荷を負わせない。われには真実を語る書物があるので,かれらは決して不当に扱われることはないのである。
آية رقم 63
63.いや,かれらの心はこれ(クルアーンの教え)を全く理解出来ないでいる。ところでかれらの行為は,それより酷い行いである。
آية رقم 64
64.やがてわれが,かれらの中の贅沢な者を懲罰のために捕えると,見るがいい。かれらは泣き叫ぶ。
آية رقم 65
65.(その時仰せられよう。)「今更哀願して喚くことはない。あなたがたにはわれからの救助はないのである。
آية رقم 66
66.われの印は,あなたがたに読誦されていたが,あなたがたは踵を返して逃げ,
آية رقم 67
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
67.高慢であった。これ(クルアーン)に就いて悪口を言って夜話に耽っていた。」
آية رقم 68
68.かれらは,この御言葉を熟考しないのか。昔の祖先に起らなかったものが,かれらに起ると考えるのか。
آية رقم 69
69.それともかれらへの使徒と認めず,かれを拒否するのか。
آية رقم 70
70.それで,「かれは憑かれた者である。」と言うのか。そうではない。かれは真理を齎したが,かれらの多くは真理を嫌う。
آية رقم 71
71.もし真理が,かれらの欲張りに相応しいものなら,天地とその間の凡てのものは,(混乱し)退廃してしまったであろう。そうではない。われはかれらへの訓戒を授けたが,かれらは訓戒から背き去ったのである。
آية رقم 72
72.それともあなたは,報酬をかれらに求めるのか。あなたの主の報酬こそは至上である。かれは最も優れた給与を与える方であられる。
آية رقم 73
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
73.本当にあなたは,正しい道にかれらを招く。
آية رقم 74
74.だが来世を信じない者たちは,必ずその道から逸れる。
آية رقم 75
75.われが慈悲を施してかれらを悩ます災厄を除いても,迷路に執着して途方もなくさ迷うであろう。
آية رقم 76
76.且つて,われはかれらに懲罰を加えたが,かれらはなお,主にへり下ることなく,素直に嘆願しない。
آية رقم 77
77.われが厳しい刑罰への門を,かれらに開くまでは。見なさい。かれらはそれで絶望している。
آية رقم 78
78.かれこそは,あなたがたのために,聴覚と視覚と心(知覚,理解力)を創られた方である。だがあなたがたは,感謝しない。
آية رقم 79
79.あなたがたを地上に,繁殖させられたのはかれである。かれの御許に,あなたがたは集められる。
آية رقم 80
80.かれこそは,生かしまた死なせられる方であり,昼と夜の交替を規制される。あなたがたはなお理解しないのか。
آية رقم 81
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
81.いや,かれらは,昔の人が言ったのと,同じようなことを言っている。
آية رقم 82
82.かれらは言う。「わたしたちが死んで土と骨になった時,本当に甦らされるだろうか。
آية رقم 83
83.本当にわたしたちもわたしたちの祖先も,且つてこのことを約束されていた。これは只昔の物語に過ぎない。」
آية رقم 84
84.言ってやるがいい。「大地とそこにある凡てのものは,誰のものであるか。知っているなら(言ってみなさい)。」
آية رقم 85
ﯛﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
85.かれらは必ず,「アッラーの有である。」と言うであろう。言ってやるがいい。「あなたがたは,まだ気が付かないのか。」
آية رقم 86
86.言ってやるがいい。「7つの天の主,栄光に満ちた至高の玉座の主は,誰であるのか。」
آية رقم 87
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
87.かれらは必ず,「アッラー。」と言うであろう。言ってやるがいい。「あなたがたはなお畏れないのか。
آية رقم 88
88.凡ての事物の統御は,誰の手にあるのか。(万有を)守護し,(誰からも)守護されない方(は誰か),あなたがたが知っているならば,(言ってみなさい)。」
آية رقم 89
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
89.かれらは必ず「アッラー。」と言うであろう。言ってやるがいい。「それならあなたがたは,どうして惑わされたのか。」
آية رقم 90
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
90.いや,われは真理を下したのである。かれらは本当に嘘付きである。
آية رقم 91
91.アッラーは子をもうけられない。またかれに並ぶ神もない。そうであったら,それぞれの神は自分の創ったもので分裂しお互いに抜き出ようとして競い合う。かれらの述べることを超越されるアッラーに讃えあれ。
آية رقم 92
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
92.幽玄界と現象界を知っておられ,かれらの配するものの上に高くおられる。
آية رقم 93
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
93.言え,「主よ,あなたがかれらに約束したこと(懲罰)を,もしわたし(の在世中)に示されるなら,
آية رقم 94
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
94.主よ,わたしを悪を行う民の中に,入れないで下さい。」
آية رقم 95
95.本当にわれは,かれらに警告したものを,あなたに示すことは確かに出来る。
آية رقم 96
96.善行によって,悪を撃退せよ。われはかれらの言うことを熟知している。
آية رقم 97
97.そして(祈って)言いなさい。「主よ,悪魔たちの囁きに対し,あなたの加護を願います。
آية رقم 98
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
98.主よ,かれらがわたしに近付かないよう,あなたの加護を願います。」
آية رقم 99
99.だが死が訪れると,かれらは言う。「主よ,わたしを(生に)送り帰して下さい。
آية رقم 100
100.わたしが残してきたものに就いて善い行いをします。」決してそうではない。それはかれの口上に過ぎない。甦りの日まで,かれらの後ろには戻れない障壁がある。
آية رقم 101
101.ラッバが吹かれる時,その日,かれらの間の諸関係の絆は途絶え,互いに問わないであろう。
آية رقم 102
ﯱﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
102.それで秤が(善行のため)重い者たちは,至上の幸福をえる。
آية رقم 103
103.また秤が軽い者たちは,魂を失い,地獄に永遠に住む。
آية رقم 104
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
104.火はかれらの顔を焦がし,その中で歯ぐきをむき出す。
آية رقم 105
105.(かれらに言われよう。)「われの印があなたがたに読誦されなかったのか,なのにそれを嘘であるとしたのか。」
آية رقم 106
106.かれらは言う。「主よ,わたしたちは不運に打ち負け,迷っていました。
آية رقم 107
107.主よ,わたしたちをここから出して下さい。もしもなおわたしたちが(悪に)返るならば,本当に不義の徒です。」
آية رقم 108
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
108.かれは仰せられよう。「その中に卑しめられて入ってしまえ。われに物を言うな。
آية رقم 109
109.本当にわれのしもべの中には,こう言っていた一団がある。『主よ,わたしたちを赦し,慈悲を与えて下さい。あなたは最も優れた慈悲を与える方です。』
آية رقم 110
110.だがあなたがたは,かれらを笑い草にした。あなたがたは,かれらを笑っている間に,われを念じるのを忘れることになった。
آية رقم 111
111.本当にかれらが耐え忍んだことにより,今日われは報いた。かれらこそ成功した者である。」
آية رقم 112
112.かれは仰せられよう。「あなたがたは,地上に何年滞在していたのか。」
آية رقم 113
113.かれらは申し上げよう。「わたしたちは一日か,一日の一部分滞在していました。勘定役(天使)に御問い下さい。」
آية رقم 114
114.かれは仰せられよう。「あなたがたの滞在は束の間に過ぎない,あなたがたが(このことを)知っていたならば
آية رقم 115
115.あなたがたは,われが戯れにあなたがたを創ったとでも考えていたのか。またあなたがたは,われに帰されないと考えていたのか。」
آية رقم 116
116.アッラーは,尊くて気高い,真実の王者である。高潔な玉座の主を置いて外には神はない。
آية رقم 117
117.アッラーと一緒に,何の証拠もない外の神に祈る者の計算は主の御許にあるだけである。本当に不信者たちは,勝ち抜くことは出来ないであろう。
آية رقم 118
118.(祈って)言うがいい。「主よ,御赦しを与え,慈悲を与えて下さい。あなたは最も優れた慈悲を与える方であられます。」
تقدم القراءة