ترجمة معاني سورة المؤمنون باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Elmir Kuliev - Russian translation

آية رقم 1

Верующие(Ал-Муьминоон)


Воистину, преуспели верующие,
آية رقم 2

которые смиренны во время своих намазов,
آية رقم 3

которые отворачиваются от всего праздного,
آية رقم 5

которые оберегают свои половые органы от всех,

кроме своих жен или невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания,
آية رقم 7

тогда как желающие сверх этого являются преступниками;
آية رقم 8

которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры,
آية رقم 9

которые регулярно совершают намаз.
آية رقم 10

Именно они являются наследниками,
آية رقم 11

которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно.
آية رقم 12

Воистину, Мы сотворили человека из эссенции глины.
آية رقم 13

Потом Мы поместили его каплей в надежном месте.

Потом Мы создали из капли сгусток крови, потом создали из сгустка крови разжеванный кусочек, потом создали из этого кусочка кости, и потом облекли кости мясом. Потом Мы вырастили его в другом творении. Благословен же Аллах, Наилучший из творцов!
آية رقم 16

А потом, в День воскресения, вы непременно будете воскрешены.

Воистину, Мы создали над вами семь небес одно над другим. Мы никогда не находились в неведении о творениях.

Посредством нее Мы вырастили для вас пальмовые сады и виноградники, где растет для вас много плодов, которые вы едите.

Мы вырастили дерево, которое растет на горе Синай и дает масло и приправу для вкушающих.

Воистину, домашняя скотина служит назиданием для вас. Мы поим вас тем, что находится у них в животах. Они приносят вам многочисленную пользу, и вы питаетесь ими.
آية رقم 22

На них и на кораблях вы передвигаетесь.

Воистину, Мы направили Нуха (Ноя) к его народу, и он сказал: «О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху, ибо нет у вас другого божества, кроме Него. Неужели вы не устрашитесь?».

Но знатные люди из его народа, которые не уверовали, сказали: «Он - такой же человек, как и вы. Он лишь хочет возвыситься над вами. Если бы Аллах пожелал, то Он ниспослал бы ангелов. Мы не слышали о подобном от наших праотцев.

Он - не кто иной, как бесноватый муж, так что обождите с ним до поры до времени».
آية رقم 26

Он сказал: «Господи! Помоги мне, ведь они сочли меня лжецом».

Мы внушили ему откровение: «Сооруди ковчег у Нас на Глазах согласно Нашему откровению. А когда явится Наше веление, и вода забьет фонтаном из печи, то погрузи на него по паре всего живого, а также свою семью, кроме тех, о чьей гибели уже было ниспослано Мое веление. И не проси Меня за тех, которые поступали несправедливо. Они будут потоплены.

А когда ты и те, кто с тобой, сядете в ковчег, скажи: «Хвала Аллаху, Который спас нас от несправедливых людей!»
آية رقم 29

Скажи также: «Господи! Приведи меня к благословенному месту, ведь Ты - Наилучший из расселяющих»».
آية رقم 30

Воистину, в этом есть знамения. Воистину, Мы подвергаем испытанию.
آية رقم 31

Вслед за ними Мы сотворили другое поколение.

Мы направили к ним посланника из них самих: «Поклоняйтесь Аллаху, ибо нет у вас другого божества, кроме Него. Неужели вы не устрашитесь?».

Знатные люди из его народа, которые не уверовали и отрицали встречу в Последней жизни, которых Мы одарили щедрыми благами в мирской жизни, сказали: «Это - всего лишь человек, подобный вам. Он ест то, что вы едите, и пьет то, что вы пьете.
آية رقم 34

Если вы станете повиноваться человеку, который подобен вам, то непременно окажетесь в убытке.

Неужели он обещает вам, что вы будете воскрешены после того, как умрете и превратитесь в прах и кости?
آية رقم 36

Невероятно, невероятно то, что обещано вам!

Нет ничего, кроме нашей жизни в этом мире. Мы умираем и живем, и мы не будем воскрешены.
آية رقم 39

Он сказал: «Господи! Помоги мне, ведь они сочли меня лжецом!».
آية رقم 40

Аллах сказал: «Очень скоро они будут раскаиваться».

Вопль поразил их по справедливости, и Мы обратили их в подобие сора, растворенного в потоке. Да сгинут люди несправедливые!
آية رقم 42

Вслед за ними Мы сотворили другие поколения.
آية رقم 43

Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его.

Потом Мы отправляли одного за другим Наших посланников. Каждый раз, когда к какому-либо народу приходил посланник, они нарекали его лжецом. Мы отправляли их одних за другими на погибель и сделали их предметом сказаний. Да сгинут люди неверующие!
آية رقم 45

Потом Мы отправили Мусу (Моисея) и его брата Харуна (Аарона) с Нашими знамениями и ясным доказательством
آية رقم 46

к Фараону и его знати, но они возгордились, ведь они были людьми надменными.
آية رقم 47

Они сказали: «Неужели мы уверуем в двух людей, которые подобны нам, тогда как их народ служит нам?».
آية رقم 48

Они сочли их обоих лжецами и обрекли себя на погибель.
آية رقم 49

Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, чтобы они могли последовать прямым путем.

Мы сделали сына Марьям (Марии) и его мать знамением и поселили их в укромном месте на холме, где протекал ручей.

О посланники! Вкушайте блага и поступайте праведно. Воистину, Мне известно о том, что вы совершаете.
آية رقم 52

Воистину, ваша религия - религия единая, а Я - ваш Господь. Бойтесь же Меня!

Но они разорвали свою религию на части, и каждая секта радуется тому, что имеет.
آية رقم 54

Оставь же их в их невежестве (или слепоте и растерянности) до определенного времени.
آية رقم 55

Неужели они думают, что Мы поддерживаем их богатством и сыновьями,
آية رقم 56

потому что спешим одарить их благами? О нет! Однако они не ощущают этого!
آية رقم 57

Воистину, те, которые трепещут от страха перед своим Господом,
آية رقم 58

которые веруют в знамения своего Господа,
آية رقم 59

которые не приобщают к своему Господу сотоварищей,

которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу, -
آية رقم 61

все они спешат вершить добрые дела и опережают в этом других.

Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей. У Нас есть Писание, которое глаголет истину, и с ними не поступят несправедливо.
آية رقم 64

А когда Мы подвергнем наказанию изнеженных роскошью среди них, они завопят громким голосом.
آية رقم 67

возгордившись ею (Каабой) и произнося скверные речи по ночам.

Неужели они не задумываются над Словом? Или же к ним явилось то, что не приходило к их праотцам?
آية رقم 69

Или же они не узнали своего Посланника и принялись отвергать его?

Или же они говорят, что он - бесноватый? Напротив, он принес им истину, но большинство из них не любят ее.

А если бы истина зависела от их желаний, то сгинули бы небеса, земля и те, кто на них. Мы даровали им их Напоминание (Коран), однако они отвернулись от своего Напоминания.

Разве ты просишь у них вознаграждения? Воздаяние твоего Господа лучше, и Он - Наилучший из дарующих удел.
آية رقم 73

Воистину, ты призываешь их на прямой путь.
آية رقم 74

А те, которые не веруют в Последнюю жизнь, непременно сбиваются с пути.

Если бы Мы смилостивились над ними и избавили их от беды, они все равно продолжали бы слепо скитаться, настаивая на своем беззаконии.
آية رقم 76

Мы подвергли их мучениям, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.

Когда же Мы распахнем перед ними врата тяжких мучений, они придут там в отчаяние.

Он - Тот, Кто сотворил для вас слух, зрение и сердца. Но как мала ваша благодарность!
آية رقم 79

Он - Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны.

Он - Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет. Он чередует ночь и день. Неужели вы не разумеете?
آية رقم 81

О нет! Они говорят то же, что говорили первые поколения.
آية رقم 82

Они говорят: «Неужели мы будем воскрешены после того, как умрем и превратимся в прах и кости?

Это обещают нам, а еще раньше это обещали нашим отцам. Это - всего лишь легенды древних народов».
آية رقم 84

Скажи: «Кому принадлежит земля и те, кто на ней, если только вы знаете?».
آية رقم 85

Они скажут: «Аллаху». Скажи: «Неужели вы не помяните назидание?».
آية رقم 86

Скажи: «Кто Господь семи небес и Господь великого Трона?».
آية رقم 87

Они скажут: «Аллах». Скажи: «Неужели вы не устрашитесь?».

Скажи: «В чьей Руке власть над всякой вещью? Кто защищает, и от Кого нет защиты, если только вы знаете?».
آية رقم 89

Они скажут: «Аллах». Скажи: «До чего же вы обмануты!».
آية رقم 90

Мы принесли им истину, однако они - лжецы.

Аллах не взял Себе сына, и нет наряду с Ним другого бога. В противном случае каждый бог унес бы с собой то, что сотворил, и одни из них возвысились бы над другими. Аллах превыше того, что они приписывают Ему!
آية رقم 92

Ведающий сокровенное и явное! Он превыше тех, кого они приобщают в сотоварищи!
آية رقم 93

Скажи: «Господи! Если Ты покажешь мне то, что им обещано,
آية رقم 94

то не делай меня, Господи, в числе несправедливых людей!».
آية رقم 95

Воистину, Мы способны показать тебе то, что им обещано.
آية رقم 97

Скажи: «Господи! Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов.
آية رقم 98

Я прибегаю к Тебе, Господи, дабы они не приближались ко мне».
آية رقم 99

Когда же смерть подступает к кому-нибудь из них, он говорит: «Господи! Верни меня обратно.

Быть может, я стану совершать праведные поступки, которые я отбросил». Но нет! Это - всего лишь слова, которые он произносит. Позади них будет преграда вплоть до того дня, когда они будут воскрешены.

А в тот день, когда затрубят в Рог, между ними не останется родственных связей, и они не будут расспрашивать друг друга.
آية رقم 102

Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех.

А те, чья чаша Весов окажется легкой, потеряют самих себя и вечно пребудут в Геенне.
آية رقم 104

Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться.
آية رقم 106

Они скажут: «Господи! Наше злосчастие одолело нас, и мы оказались заблудшими людьми.
آية رقم 107

Господи! Выведи нас отсюда. И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками».
آية رقم 108

Он скажет: «Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной!

Воистину, некоторые из Моих рабов говорили: «Господи! Мы уверовали. Прости же нас и помилуй, ибо Ты - Наилучший из милосердных».
آية رقم 110

Вы же насмехались над ними, пока не забыли Мое Напоминание. И вы смеялись над ними.
آية رقم 111

Сегодня Я вознаградил их за то, что они проявили терпение. Воистину, они являются преуспевшими».
آية رقم 112

Аллах скажет: «Сколько лет вы пробыли на земле?».
آية رقم 113

Они скажут: «Мы пробыли день или часть дня. Лучше спроси тех, кто вел счет».
آية رقم 115

Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас ради забавы и что вы не будете возвращены к Нам?».

Превыше всего Аллах, Истинный Властелин! Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона.

У того, кто молится наряду с Аллахом другим богам, нет в пользу этого никакого довода. Его счет хранится у его Господа. Воистину, неверующие не преуспеют.
آية رقم 118

Скажи: «Господи, прости и помилуй, ведь Ты - Наилучший из милосердных!».
تقدم القراءة