ترجمة معاني سورة القلم باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation

Elmir Kuliev - Russian translation

آية رقم 1

Письменная Трость (Ал-Калам)


Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что они пишут!
آية رقم 2

Ты по милости своего Господа не являешься одержимым.
آية رقم 3

Воистину, награда твоя неиссякаема.
آية رقم 4

Воистину, твой нрав превосходен.
آية رقم 5

Ты увидишь, и они тоже увидят,
آية رقم 6

кто из вас - бесноватый.

Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем.
آية رقم 8

Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!
آية رقم 9

Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.
آية رقم 10

Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,
آية رقم 11

хулителю, разносящему сплетни,
آية رقم 12

скупящемуся на добро, преступнику, грешнику,
آية رقم 13

жестокому, к тому же самозванцу,
آية رقم 14

даже если он будет богат и будет иметь сыновей.
آية رقم 15

Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - легенды древних народов!».
آية رقم 16

Мы заклеймим его хобот (нос).

Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды),
آية رقم 18

но не сделали оговорки (не сказали: «Если того пожелает Аллах»).
آية رقم 19

Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа.
آية رقم 20

К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
آية رقم 21

А на рассвете они стали звать друг друга:
آية رقم 22

«Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!».
آية رقم 23

Они отправились туда, разговаривая шепотом:
آية رقم 25

Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.
آية رقم 26

Когда же они увидели его, они сказали: «Мы сбились с пути!
آية رقم 27

О нет! Мы лишились этого».
آية رقم 28

Лучший из них сказал: «Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?».
آية رقم 29

Они сказали: «Пречист наш Господь! Мы были несправедливы».
آية رقم 31

и сказали: «Горе нам! Мы преступили границы дозволенного.

Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу».

Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!
آية رقم 34

Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства.
آية رقم 35

Неужели Мы мусульман уравняем с грешниками?
آية رقم 37

Или у вас есть Писание, из которого вы узнали,
آية رقم 38

что там у вас будет все, что вы выберете?

Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите?
آية رقم 40

Спроси их, кто из них поручается за это?
آية رقم 41

Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду!

В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого.

Их взоры потупятся, и унижение покроет их. А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали в здравии.

Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого.
آية رقم 45

Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима.
آية رقم 46

Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
آية رقم 47

Или же они владеют сокровенным и записывают его?

Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль.

Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным.
آية رقم 50

Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников.

Воистину, неверующие готовы заставить тебя поскользнуться своими взглядами, когда они слышат Напоминание, и говорят: «Воистину, он - одержимый!».
آية رقم 52

Но это - не что иное, как Напоминание для миров.
تقدم القراءة