ترجمة معاني سورة القلم باللغة التلجوية من كتاب الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
నూన్, కలం సాక్షిగా! మరియు వారు (దేవదూతలు) వ్రాస్తున్న దాని సాక్షిగా!
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
నీ ప్రభువు అనుగ్రహం వలన నీవు (ఓ ముహమ్మద్) పిచ్చివాడవు కావు!
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
మరియు నిశ్చయంగా, నీకు ఎన్నటికీ తరిగిపోని ప్రతిఫలం ఉంది.
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
మరియు నిశ్చయంగా, నీవు ఉత్తమమైన శీలవంతుడవు!
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
కావున త్వరలోనే నీవు చూడగలవు మరియు వారు కూడా చూడగలరు;
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
మీలో ఎవరికి పిచ్చి ఉందో!
آية رقم 7
నిశ్చయంగా, నీ ప్రభువు! ఆయనకు ఎవడు మార్గభ్రష్టుడయ్యాడో తెలుసు మరియు ఎవడు సన్మార్గం మీద ఉన్నాడో కూడా ఆయనకు బాగా తెలుసు!
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
కావున నీవు ఈ అసత్యవాదులను అనుసరించకు.
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
ఒకవేళ నీవు (ధర్మం విషయంలో) మెత్తపడితే వారు కూడా మెత్తపడ కోరుతున్నారు.
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
కావున నీవు ప్రమాణాలు చేసే ప్రతి నీచుడిని అనుసరించకు;
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
చాడీలు చెప్పేవాడిని, ఎత్తి పొడుస్తూ ఉండేవాడిని;
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
మంచిని నిరోధించేవాడిని, హద్దు మీరి ప్రవర్తించే పాపిష్ఠుడిని;
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
నిర్ధయుడిని, ఇంతే గాకుండా అపఖ్యాతి గల (నిందార్హుడైన) వాడిని;
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
వాడు ధనవంతుడూ మరియు సంతాన భాగ్యంతో తలతూగుతూ ఉన్నవాడు అయినా సరే!
آية رقم 15
ఒకవేళ వాడికి మా సూచనలు (ఆయాత్) వినిపిస్తే, అందుకు వాడు: "ఇవి పూర్వకాలపు కట్టుకథలే!" అని అంటాడు.
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
మేము త్వరలోనే వాడి ముక్కు మీద వాత పెడ్తాము.
آية رقم 17
నిశ్చయంగా, మేము ఆ తోటవారిని పరీక్షించినట్లుగా వీరిని కూడా పరీక్షిస్తాము. ఎవరైతే తెల్లవారగానే తప్పక దాని పంట కోసుకుందామని ప్రతిజ్ఞ చేసుకున్నారో!
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
మరియు (అల్లాహ్ కోరితే) అనే, మినహాయింపుకు తావు ఇవ్వకుండా!
آية رقم 19
కావున వారు పడుకొని ఉండగానే నీ ప్రభువు తరఫు నుండి దానిపై (ఆ తోటపై) ఒక ఆపద వచ్చి పడింది.
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
దాంతో తెల్లవారే సరికి అది (ఆ తోట) పంట కోసిన పొలం వలే మారి పోయింది.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
తరువాత ఉదయం లేచి వారు ఒకరితో నొకరు ఇలా చెప్పుకోసాగారు:
آية رقم 22
"మీరు పంటను కోయదలుచుకుంటే ఉదయమే మీ పొలానికి వెళ్ళండి."
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
ఆ తరువాత వారు ఒకరితోనొకరు (ఈ విధంగా) మెల్లగా చెప్పుకుంటూ బయలు దేరారు.
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
"ఈ రోజు ఏ పేదవాడిని కూడా మీ దగ్గరకు రానివ్వకండి!"
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
మరియు వారు (పేదవారిని) దగ్గరకు రానివ్వకూడదని గట్టి నిర్ణయంతో తెల్లవారు ఝామున బయలు దేరారు.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
వారు దానిని (తోటను) చూసి ఇలా వాపోయారు: "నిశ్చయంగా, మనం దారి తప్పాము!
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
కాదు! కాదు! మనం సర్వం కోల్పోయాము!"
آية رقم 28
వారిలో మధ్యరకానికి చెందినవాడు ఇలా అన్నాడు: "ఏమీ? నేను మీతో అనలేదా? మీరు ఎందుకు ఆయన (అల్లాహ్) పవిత్రతను కొనియాడరని ('ఇన్ షా అల్లాహ్!' అనరని)?"
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
వారు ఇలా అన్నారు: "మా ప్రభువు సర్వలోపాలకూ అతీతుడు! నిశ్చయంగా, మేమే దుర్మార్గులము!"
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
తరువాత వారు అభిముఖులై ఒకరి నొకరు నిందించుకోసాగారు.
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
వారు ఇలా వాపోయారు: "అయ్యో! మా పాడుగాను! నిశ్చయంగా, మేము తలబిరుసుతనం చూపాము!
آية رقم 32
బహశా! మన ప్రభువు మనకు దీనికి బదులుగా దీని కంటే శ్రేష్ఠమైన దానిని ప్రసాదించ వచ్చు! నిశ్చయంగా, మనం మన ప్రభువు వైపునకు (పశ్చాత్తాపంతో) మరలుదాము!"
آية رقم 33
ఈ విధంగా ఉంటుంది శిక్ష! మరియు పరలోక శిక్ష దీని కంటే ఘోరంగా ఉంటుంది. వారు ఇది తెలుసుకుంటే ఎంత బాగుండేది!
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
నిశ్చయంగా, దైవభీతి గలవారికి వారి ప్రభువు వద్ద పరమానందకరమైన స్వర్గవనాలు ఉంటాయి.
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
ఏమీ? మేము విధేయులను (ముస్లింలను) నేరస్థులతో సమానంగా ఎంచుదుమా?
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
మీకేమయింది? మీరు ఏ విధమైన నిర్ణయాలు చేస్తున్నారు?
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
మీ వద్ద ఏదయినా (దివ్య) గ్రంథముందా? దాని నుండి మీరు నేర్చుకోవటానికి!
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
నిశ్చయంగా, అందులో మీకు, మీరు కోరేదంతా ఉందని?
آية رقم 39
లేక, పునరుత్థాన దినం వరకు, మీరు నిర్ణయించుకున్నదే మీకు తప్పక లభిస్తుందని, మేము మీతో చేసిన గట్టి ప్రమాణం ఏదైనా ఉందా?
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
వారిలో దీనికి ఎవడు హామీగా ఉన్నాడో అడుగు.
آية رقم 41
లేక, వారికి ఎవరైనా (వారు అల్లాహ్ కు కల్పించిన) భాగస్వాములు ఉన్నారా? ఒకవేళ వారు సత్యవంతులే అయితే తమ ఆ భాగస్వాములను తీసుకు రమ్మను.
آية رقم 42
(జ్ఞాపకముంచుకోండి) ఏ రోజయితే పిక్క ఎముక తెరిచి వేయబడుతుందో! మరియు వారు సాష్టాంగం (సజ్దా) చేయటానికి పిలువబడతారో, అప్పుడు వారు (కపట విశ్వాసులు), అలా (సజ్దా) చేయలేరు!
آية رقم 43
వారి చూపులు క్రిందికి వాలిపోయి ఉంటాయి, అవమానం వారిని ఆవరించి ఉంటుంది. మరియు వాస్తవానికి వారు నిక్షేపంగా ఉన్నప్పుడు సాష్టాంగం (సజ్దా) చేయటానికి ఆహ్వానించబడితే (తిరస్కరించేవారు)!
آية رقم 44
కావున నన్ను మరియు ఈ సందేశాన్ని అబద్ధమని తిరస్కరించే వారిని వదలండి. వారు గ్రహించని విధంగా మేము వారిని క్రమక్రమంగా (వినాశం వైపునకు) తీసుకొని పోతాము.
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
మరియు నేను వారికి కొంత వ్యవధి నిస్తున్నాను. నిశ్చయంగా, నా పన్నాగం చాలా దృఢమైనది.
آية رقم 46
లేక, (ఓ ప్రవక్తా!) నీవు వారిని ఏదైనా ప్రతిఫలం ఇవ్వమని అడుగుతున్నావా? వారికి దాని రుణం భారమవటానికి?
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
లేక, వారి వద్ద ఏదైనా అగోచర జ్ఞానం ఉందా? వారు దానిని వ్రాసి పెట్టడానికి?
آية رقم 48
కావున నీవు నీ ప్రభువు ఆజ్ఞ కొరకు వేచి ఉండు. మరియు నీవు, చేపవాని (యూనుస్) వలే వ్యవహరించకు. (గుర్తుకు తెచ్చుకో) అతను దుఃఖంలో ఉన్నప్పుడు (తన ప్రభువును) మొర పెట్టుకున్నాడు.
آية رقم 49
అతని ప్రభువు అనుగ్రహమే గనక అతనికి అందక పోయి ఉంటే, అతను అవమానకరమైన స్థితిలో (చేప కడుపులో పడి ఉండేవాడు కాని మేము అతనిని క్షమించాము). కావున అతను చౌట (బంజరు) మైదానంలో విసరి వేయ బడ్డాడు.
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
చివరకు అతని ప్రభువు అతనిని ఎన్నుకొని సత్పురుషులలో చేర్చాడు.
آية رقم 51
మరియు ఆ సత్యతిరస్కారులు, ఈ సందేశాన్ని (ఖుర్ఆన్ ను) విన్నప్పుడు, తమ చూపులతో నీ కాళ్ళు ఊడగొడతారా అన్నట్లు (నిన్ను జారించి పడవేసేటట్లు) నిన్ను చూస్తున్నారు. మరియు వారు నిన్ను (ఓ ముహమ్మద్!): "నిశ్చయంగా ఇతడు పిచ్చివాడు!" అని అంటున్నారు.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
కాని సర్వలోకాల (వారికి) ఇదొక హితోపదేశం మాత్రమే!
تقدم القراءة