ترجمة معاني سورة القلم باللغة الأوكرانية من كتاب Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation

Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation

آية رقم 1


Нун. Клянуся калямом і тим, що пишуть!
آية رقم 2

Ти не є божевільним за милістю Господа твого.
آية رقم 3

Воістину, тебе чекає невичерпна винагорода.
آية رقم 4

І, воістину, ти — доброго звичаю!
آية رقم 5

Побачиш і ти, побачать і вони,
آية رقم 6

кого саме зачаклували!

Воістину, твій Господь краще знає тих, хто збився з Його шляху, і Він краще знає тих, хто йде шляхом прямим!
آية رقم 8

Не корися тим, хто звинувачує тебе в брехні!
آية رقم 9

Вони бажають, щоб ти йшов на поступки, тоді пішли б на поступки й вони!1
آية رقم 10

Не корися жодному мерзотнику, який дає багато клятв;
آية رقم 11

хулителю, який поширює плітки;
آية رقم 12

жадібному до благ, порушнику, грішнику,
آية رقم 13

жорстокому, який ще й вихваляє себе,
آية رقم 14

навіть якщо в нього буде багатство й сини!
آية رقم 15

Коли йому читають Наші знамення, він говорить: «Казки давніх народів!»
آية رقم 16

Ми затавруємо його товстий ніс!

Воістину, Ми випробували їх так, як випробували власників саду, коли ті заприсяглись, що зранку неодмінно зірвуть плоди,
آية رقم 18

але не промовили застереження.1
آية رقم 19

Але вночі, коли вони спали, сад вразила кара твого Господа!
آية رقم 20

І зранку сад був схожий на темну ніч.
آية رقم 21

На світанку вони почали гукати одне одного:
آية رقم 22

«Ходіть на ваше поле, якщо ви прагнете зібрати плоди!»
آية رقم 23

Ось вони рушили туди, нашіптуючи одне одному:
آية رقم 24

«Не впускайте туди сьогодні жодного бідняка!»
آية رقم 25

Вони йшли туди з наміром, впевнені в своїх силах.
آية رقم 26

Але коли вони побачили сад, то сказали: «Невже ми заблукали?
آية رقم 27

Та ж ні! Ми зазнали втрат!»
آية رقم 28

Найкмітливіший серед них сказав: «Невже я не говорив вам, що треба було прославити Аллага?»
آية رقم 29

А ті відповіли: «Преславний Господь наш! Ми були несправедливими!»
آية رقم 30

Вони звернулись одне до одного, дорікаючи:

Можливо, наш Господь дарує нам щось краще за це. Воістину, Ми звертаємось до Господа свого!»

Ось такою є кара, а в наступному житті кара буде ще сильнішою! Якби вони лише знали!
آية رقم 34

Воістину, богобоязливих у їхнього Господа очікують сади насолоди!
آية رقم 35

Невже Ми прирівняємо покірних до грішників?1
آية رقم 37

Невже у вас є писання, звідки ви вивчили,

Невже у вас є Наші клятви — тривалістю до Дня Воскресіння! — що ви матимете собі все, що вирішите?
آية رقم 40

Запитай у них, хто зможе за це поручитись?
آية رقم 41

Невже в них є спільники? Тож нехай приведуть своїх спільників, якщо вони говорять правду!

У той День, коли стане видно ногу, їх закликатимуть до поклону, але вони не зможуть цього зробити.1

Їхні погляди впадуть додолу; їх вразить приниження! Але ж їх закликали до поклону ще тоді, коли вони були в безпеці!

Залиш Мене з тими, хто вважає цю розповідь брехнею. Ми поступово затягнемо їх у кару так, що вони цього й не відчують.
آية رقم 45

Я дарував їм відстрочку; воістину, хитрощі Мої непорушні!
آية رقم 46

Невже ти просиш у них винагороди, а вони обтяжені боргами?
آية رقم 47

Невже поряд з ними — потаємне, яке вони записують?

Терпи ж, поки не прийде рішення Господа твого. Не будь схожим на людину в рибі, яка кликала [Господа], стримуючи печаль.1

Якби його не сягнула милість від Господа, то його викинуло б на пустельну землю, і він був би гідний докору!
آية رقم 50

Але Господь обрав його та зробив одним із праведників!

Невіруючі ладні збити тебе своїм поглядом, коли чують нагадування. І говорять: «Воістину, він — божевільний!»
آية رقم 52

Але це — лише нагадування для жителів світів!
تقدم القراءة