ترجمة سورة المدّثر

Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الأوكرانية من كتاب Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation .


О закутаний!

Вставай та застерігай!

Звеличуй Господа свого,

очисти свій одяг,

уникай мерзоти1

та не виявляй милості, маючи сподівання отримати ще більше!

Заради Господа свого будь терплячим!

Коли засурмлять у ріг –

той важкий День

не буде легким для невіруючих!

Залиш Мене з тим, кого Я створив одинаком,

кому дарував велике багатство

та синів, які знаходяться поряд із ним,

для кого розкрив усе!

Але він бажає, щоб Я дав йому ще більше!

Ні! Він заперечує Наші знамення,

тож Я ускладню його шлях!

Він усе обдумав та розрахував.

Нехай він згине — як він усе розрахував!

Нехай він згине ще раз — як він усе розрахував!

Потім він замислився,

далі нахмурився та насупився,

а потім відвернувся та загордився!

І сказав: «Це — лише переказане чаклунство!

Це лише слово людини!»

Ми вкинемо його в пекельне полум’я.

А звідки тобі знати, що таке пекельне полум’я?

Воно не обминає та не залишає,

спалюючи шкіру.

Над ним — дев’ятнадцять.

Вартовими пекла Ми зробили лише ангелів, а їхню кількість перетворили на випробування для тих, які не увірували — щоб ті, кому дано Писання, були впевненими; щоб додати віри тим, які увірували, і щоб не сумнівались ті, яким дано Писання та віруючі; і щоб запитали ті, в чиїх серцях хвороба та невіруючі: «Що Аллаг прагнув донести цією притчею?» Ось так Аллаг збиває зі шляху, кого побажає та веде, кого побажає, шляхом прямим! Військо Господа твого відоме лише Йому! А це — лише нагадування для людей!

Ні! Клянуся місяцем!

Клянуся ніччю, коли вона відступає!

Клянуся зорею, коли вона займається!

Воістину, це — одна із найвеличніших справ,

яка застерігає людство,

тих серед вас, хто бажає йти вперед чи відступати назад.

Кожна душа є заручницею того, що вона собі здобула,

окрім людей, які праворуч,

які в райських садах розпитують одне одного

про грішників:

«Що привело вас у пекельне полум’я?»

Ті скажуть: «Ми не були серед молільників,

не годували бідняка

та разом з іншими вдавалися до пустослів’я.

Ми вважали Судний День брехнею,

доки не прийшла до нас впевненість».

Їм не допоможе заступництво заступників.

Чому ж вони відвертаються від нагадування,

наче перелякані віслюки,

які втікають від лева.

Але кожен із них прагне отримати розгорнуті сувої.

Ні! Вони не мають страху перед наступним життям!

Ні! Воістину, це — нагадування!

І хто захоче, той згадає його.

Але вони не згадають його, якщо цього не побажає Аллаг. Гідний Він богобоязливості та гідний дарувати прощення!
Icon