ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮪﮫ
ﮬ
1. O you who is covered with his clothes (this refers to the Prophet (peace be upon him)
آية رقم 2
ﮭﮮ
ﮯ
2. Arise and warn of Allah’s punishment.
آية رقم 3
ﮰﮱ
ﯓ
3. Declare the greatness of your Lord.
آية رقم 4
ﯔﯕ
ﯖ
4. Purify yourself from sins and your clothes from impurities.
آية رقم 5
ﯗﯘ
ﯙ
5. Keep away from the worship of idols.
آية رقم 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
6. Do not think that you have done a favour to your Lord by regarding your righteous actions to be plenty.
آية رقم 7
ﯞﯟ
ﯠ
7. Be patient for Allah’s sake over the harm that you incur.
آية رقم 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
8. When the trumpet will be blown a second time.
آية رقم 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
9. That day will be a severe day.
آية رقم 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
10. For those who reject Allah and His messengers it will not be easy.
آية رقم 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
11. Leave me, O Messenger, and the one whom I created alone in the womb of his mother without wealth or children (This refers to Walid bin Al Mughira).
آية رقم 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
12. I gave him plenty wealth.
آية رقم 13
ﯺﯻ
ﯼ
13. I gave him children who were present with him, who attended gatherings with him and who did not leave him on account of travel due to the abundance of his wealth.
آية رقم 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
14. I extended to him his livelihood, provision and children profusely.
آية رقم 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
15. Then despite his denial of Me he desires that I give him more after I gave him all of that.
آية رقم 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
16. The matter is not as he thinks. He was opposed to My verses that I revealed to My messenger denying them.
آية رقم 17
ﰍﰎ
ﰏ
17. I will impose on him difficulty from a punishment that he will not be able to bear.
آية رقم 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
18. This disbeliever whom I bestowed with those favours thought about what he should say in order to refute the Qur’ān, and planned this within himself.
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
19. So may he be cursed and punished. How did he plan!
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
20. Again, may he be cursed and punished. How did he plan!
آية رقم 21
ﭚﭛ
ﭜ
21. Then he reconsidered and carefully thought about what he should say.
آية رقم 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
22. The he frowned and scowled when he did not find anything to challenge the Qur’ān with.
آية رقم 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
23. Then he turned away from faith and was too proud to follow the Prophet (peace be upon him).
آية رقم 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
24. He said: This what Muhammad brought is not Allah’s speech, but it is sorcery that he relates from others.
آية رقم 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
25. This is not Allah’s speech, but it is the speech of man.
آية رقم 26
ﭲﭳ
ﭴ
26. I will enter this disbeliever into one of the levels of the Fire, which is Saqar, to suffer from its heat.
آية رقم 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
27. What will tell you, O Muhammad, what Saqar is?!
آية رقم 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
28. It does not spare any person that is punished in it except that it comes on him and does not leave him. Then he returns to how it was and it comes to him, again and again.
آية رقم 29
ﭿﮀ
ﮁ
29. It severely burns and alters skins.
آية رقم 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
30. There are nineteen angels over it who are its wardens.
31. I did not make the wardens of the Fire except angels, so humans do not have the power to face them. Abu Jahl was lying when he and his people claimed that they have the ability to attack them and then they will come out of the Fire. I did not make this number of theirs except to test those who reject Allah, so that the Jews who were given the Torah and the Christians who were given the Gospel will become certain when the Qur’ān that confirms what is in their scriptures is revealed, so that the faith of the believers increases when the people of the scripture agree with them and the Jews, Christians and the believers do not have any doubt, and so that those who waver in faith and those who are disbelievers say: What does Allah intend by this strange number?! Just as those who deny this number are misguided and those who accept it are guided, Allah misguides whoever He wishes to misguide and He guides whoever He wishes to guide. No one knows the forces of your Lord, because of their huge number, besides Him, may He be glorified. So let Abu Jahl who, mockingly and dismissively, said, “Does Muhammad only have nineteen aides?!” know this. The Fire is only a reminder for human beings, through which they can come to know of Allah’s greatness, may He be glorified.
آية رقم 32
ﯥﯦ
ﯧ
32. The statement is not as claimed by some idolaters that he will suffice his companions against the wardens of Hell and take them out of it. Allah took an oath by the moon.
آية رقم 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
33. He took an oath by the night when it departs.
آية رقم 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
34. He took an oath by the morning when it lights up.
آية رقم 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
35. The fire of Hell is one the great calamities.
آية رقم 36
ﯴﯵ
ﯶ
36. In order to strike terror and fear in people.
آية رقم 37
37. Whoever from amongst you, O people, wishes to go forward with faith in Allah and righteous actions, or to lag behind by disbelief and sins.
آية رقم 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
38. Every soul will be taken to task for the actions that it did. Either its actions will destroy it or they will release and rescue it from destruction.
آية رقم 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
39. Except for the believers, who wont be taken to task for their sins. Instead, these will be overlooked because of their righteous actions.
آية رقم 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
40. On the Day of Judgement, they will be in gardens asking one another.
آية رقم 41
ﰍﰎ
ﰏ
41. About the disbelievers who destroyed themselves by the sins they committed.
آية رقم 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
42. They will say to them: What entered you into Hell?
آية رقم 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
43. The disbelievers will answer them saying: We were not of those who discharged the obligatory prayer in the worldly life.
آية رقم 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
44. We did not feed the poor from what Allah gave us.
آية رقم 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
45. We used to be with the people of falsehood and go wherever they go. We used to speak to the people of misguidance and deviation.
آية رقم 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
46. We used to deny the day of recompense.
آية رقم 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
47. We persisted in this denial until death came to us and prevented us from repenting.
آية رقم 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
48. On the Day of Judgment, the mediation of intercessors from the angels, prophets and pious ones, will not benefit them, because the requirement for the acceptance of intercession is that the thing for which intercession is made must be approved.
آية رقم 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
49. What has made these idolaters turn away from the Qur’ān?!
آية رقم 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
50. As if they, in their turning away from and aversion to it, are wild donkeys that are extremely resistant.
آية رقم 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
51. That have fled from a lion out of fear for it.
آية رقم 52
52. Instead, each one of these idolaters wants for there to be an open book by his head side that tells him that Muhammad is a messenger from Allah. The reason for this is not the lack of proof or weakness of evidence. It is only obstinacy and pride.
آية رقم 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
53. The matter is not like that. In fact, the reason for their persistence in their misguidance is that they do not have faith in the punishment of the afterlife, so they remained in their disbelief.
آية رقم 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
54. Indeed, this Qur’ān is an admonition and a reminder.
آية رقم 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
55. Whoever wishes to read the Qur’ān and take lesson from it does so.
آية رقم 56
56. None takes lesson from it besides those whom Allah wills to take lesson. He (may He be glorified) is worthy of being mindful of by the fulfilment of His instructions and the avoidance of His prohibitions. He is worthy of forgiving the sins of His servants when they repent to Him.
تقدم القراءة