ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الروسية من كتاب Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation

Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation

آية رقم 1

Завернувшийся (Ал-Муддасир)


О ты, закутавшийся в свою одежду! [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 56 айатов. В этой Священной суре содержится призыв к посланнику Аллаха - да благословит его Аллах и приветствует! - увещевать свой народ, превозносить Аллаха Всевышнего и удерживаться от того, что не подобает ему. В ней также рассказывается о трубном гласе и о том, что наказание неверных будет очень мучительно. Сура повелевает посланнику - да благословит его Аллах и приветствует! - оставить отрицающего милость Аллаха к нему и жаждущего ещё больших милостей, не признавая их и не благодаря Аллаха за них. В ней указывается, как этот неверный, обдумав и рассчитав, отрицал Коран, и подробно рассказывается о его наказании в "сакаре" (адском огне), который описан так, чтобы вселить смятение и страх. В суре - напоминание человеку о том, что он приобрёл из добра и зла. Далее говорится о верующих, повиновавшихся Аллаху, и о том, как они будут порицать грешников, спрашивая, что ввело их в "сакар". В конце суры говорится, что Коран - напоминание тем, кто желает. Это те, которые помнят Коран и придерживаются его наставлений. Они богобоязненны и заслуживают прощения Всевышнего.]]
آية رقم 2

Вставай с твоего ложа и увещевай людей, предостерегая их от наказания Аллаха, если они не уверуют.
آية رقم 3

И превозноси только своего Великого Господа,
آية رقم 4

и очисти свои одежды водой от осквернения,
آية رقم 5

и избегай наказания, т.е. всегда удерживайся от того, что приводит к наказанию.
آية رقم 6

И не давай никому милостыни, считая, что ты даёшь ему намного больше, чем надо.
آية رقم 7

И терпеливо переноси все приказания и запреты и связанные с ними трудности и тягости ради благосклонности Аллаха.
آية رقم 9

это будет трудный и ужасный День для неверных
آية رقم 10

и им будет нелегко избавиться от расплаты и от других ужасов этого Дня.
آية رقم 11

Оставь Меня одного с тем, кого Я создал. Я избавлю тебя от него.
آية رقم 12

Я наделил его огромным неиссякаемым богатством
آية رقم 13

и сыновьями, не расстающимися с ним,
آية رقم 14

и дал ему сполна власть, достоинство и высокое положение,
آية رقم 15

но он жаждет, чтобы Я даровал ему ещё больше имущества, сыновей и ещё более высокое положение, и он не благодарен Мне за эти милости.
آية رقم 16

Так нет! Он не получит того, чего он жаждет. Ведь он упорно отрицал Коран, считая его ложью.
آية رقم 17

Я подвергну его мучительному наказанию, которое он не вынесет.
آية رقم 18

Ведь он решил про себя и обдумал, как опорочить Коран,
آية رقم 19

поэтому он заслужил гибель. Как он мог надумать порочить Коран!
آية رقم 20

Он заслуживает гибель дважды! Как же он мог задумать порочить Коран!
آية رقم 21

Потом он посмотрел на лица людей,
آية رقم 22

потом он нахмурился, затем ещё более нахмурился,
آية رقم 23

потом отвернулся от истины, превознёсся и высокомерно, не признавая её,
آية رقم 24

сказал: "Это - не что иное, как колдовство, переданное от предков.
آية رقم 25

Это - лишь речь людская, которой научился Мухаммад. И он ложно утверждает, что он (Коран) якобы ниспослан от Аллаха".
آية رقم 26

Я ввергну его в адский огонь, где он будет сожжён в его пламени.
آية رقم 27

И как тебе знать, что такое адский огонь?
آية رقم 28

Он не щадит ни мяса, ни костей.
آية رقم 29

Он сжигает кожу до черноты.
آية رقم 30

Забота об адском огне и наказании его обитателей поручено девятнадцати (ангелам).

Мы сделали хранителями адского огня только ангелов, и число их Мы определили: девятнадцать только для того, чтобы испытать неверных и чтобы убедились люди Писания в том, что в Коране содержится только истина от Аллаха Всевышнего относительно хранителей адского огня, - ведь это соответствует тому, что сказано в их Писаниях, - чтобы усилилась и утвердилась вера (в сердцах) верующих, уверовавших в Мухаммада, чтобы не сомневались люди Писания и верующие и чтобы те, чьи сердца охватило лицемерие, и неверные сказали: "Что хотел Аллах, называя такую странную, как притча, цифру?" Так Аллах вводит в заблуждение неверных и ведёт по прямому пути верующих. И сколько воинов у твоего Господа, никто не знает, кроме Аллаха Всевышнего, поскольку их очень много. Адский огонь (сакар) - лишь напоминание и устрашение для людей.
آية رقم 32

Да будет обуздан тот, кого предостерегли от него, но он не устрашился. Клянусь луной
آية رقم 33

и ночью, когда она отступает,
آية رقم 34

и зарёй, когда она занимается и раскрывается,
آية رقم 35

что сакар - одна из самых больших и сильных угроз,
آية رقم 36

ниспосланных для увещевания и устрашения (людей),
آية رقم 37

увещевания для тех из вас, кто хочет идти к добру или отступиться от него.
آية رقم 38

Каждая душа будет отвечать за свои деяния и будет заложницей у Аллаха,
آية رقم 39

за исключением мусульман, которые будут избавлены от наказания за повиновение (Аллаху).
آية رقم 40

Они в райских садах, не поддающихся описанию словами, спрашивают друг друга
آية رقم 42

которых они уже раньше спросили: "Что ввело вас в сакар (адский огонь)?"
آية رقم 43

Они ответили: "Мы не совершали молитву, как её совершали мусульмане,
آية رقم 44

не кормили бедняка, как его кормили мусульмане.
آية رقم 45

Мы погрязли во лжи вместе с заблудшими
آية رقم 46

и отрицали День расплаты и воздаяния,
آية رقم 47

пока не поразила нас смерть".
آية رقم 48

Не поможет им ничьё заступничество: ни ангелов, ни пророков, ни праведников.
آية رقم 49

Что же с ними? Почему они отвратились от наставлений Корана,
آية رقم 51

бегущие от преследователей?

Да! Ведь каждый из них хочет получить с неба ясные развёрнутые свитки, доказывающие истинность посланника - да благословит его Аллах и приветствует!
آية رقم 53

Нет же! Пусть удерживаются от того, что пожелали. Они же не страшатся будущей жизни. Они уклонились от наставлений и изощрялись в требовании знамений.
آية رقم 54

Поистине, Коран - достаточное и красноречивое назидание,
آية رقم 55

и его запомнит и не забудет тот, кто пожелает.

Но они запомнят его и поучатся им, если только на то будет воля Аллаха, которого надлежит страшиться и который прощает того, кто Его боится.
تقدم القراءة