ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة البشتوية من كتاب الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮪﮫ
ﮬ
74-1 اى په جامه كې نغښتونكیه!
آية رقم 2
ﮭﮮ
ﮯ
74-2 ته پورته شه، نو (خلق) ووېروه
آية رقم 3
ﮰﮱ
ﯓ
74-3 او نو د خپل رب لويي بیانوه
آية رقم 4
ﯔﯕ
ﯖ
74-4 او نو خپلې جامې پاكې ساته
آية رقم 5
ﯗﯘ
ﯙ
74-5 او ګناه (او بتان) نو ترك كړه
آية رقم 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
74-6 او (داسې) احسان مه كوه چې بدل (او ډېرول) يې غواړې
آية رقم 7
ﯞﯟ
ﯠ
74-7 او خاص د خپل رب لپاره، پس صبر كوه
آية رقم 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
74-8 نو كله چې په شپېلۍ كې پوكى وكړى شي
آية رقم 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
74-9 نو په دغه وخت كې دغه ډېره سخته ورځ ده
آية رقم 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
74-10 په كافرانو باندې اسانه نه ده
آية رقم 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
74-11 ته پرېږده ما او هغه څوك چې ما دى يواځې پیدا كړى دى
آية رقم 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
74-12 او (بیا مې) ده ته ډېر زیات مال وركړ
آية رقم 13
ﯺﯻ
ﯼ
74-13 او زامن حاضر (باشه)
آية رقم 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
74-14 او ده ته مې فراخي وركړه، ډېره فراخي
آية رقم 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
74-15 بیا دى طمع لري چې زه به ده ته لا زیات وركړم
آية رقم 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
74-16 هیڅكله هم نه، بېشكه دى زمونږ له ایتونو سره ډېر عناد كوونكى (مخالف) و
آية رقم 17
ﰍﰎ
ﰏ
74-17 ژر به زه ده ته ډېر سخت تكلیف وركړم
آية رقم 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
74-18 بېشكه ده فكر وكړ او اندازه يې وكړه
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
74-19 پس دى دې هلاك كړى شي، ده څنګه اندازه وكړه؟
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
74-20 بیا دې هلاك كړى شي، ده څنګه اندازه وكړه
آية رقم 21
ﭚﭛ
ﭜ
74-21 بیا يې وكتل
آية رقم 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
74-22 بیا يې مخ تریو كړ او وچولى (تندى) يې بوټ كړ
آية رقم 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
74-23 بیا يې شا كړه او لويي يې وكړه
آية رقم 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
74-24 نو ده وویل: نه دى دا (قرآن) مګر داسې جادو چې رانقل كولى شي
آية رقم 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
74-25 نه دى دا مګر د انسان قول
آية رقم 26
ﭲﭳ
ﭴ
74-26 ژر به زه دى د دوزخ اور ته داخل كړم
آية رقم 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
74-27 او ته څه شي پوه كړې چې سقر (د دوزخ اور) څه شى دى
آية رقم 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
74-28 دى به نه باقي ساتي او نه به پرېږدي
آية رقم 29
ﭿﮀ
ﮁ
74-29 انسان لره ډېر سوځوونكى دى
آية رقم 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
74-30 په ده باندې نولس(ملايك) مقرر دي
74-31 او مونږ د دوزخ څوكيداران نه دي ګرځولي مګر ملايك او مونږ د دوى شمېر نه دى ګرځولى مګر ازمېښت د هغو كسانو لپاره چې كافران شوي دي، د دې لپاره چې هغه كسان یقین وكړي چې كتاب ورته وركړى شوى دى او د هغو كسانو ایمان زیات شي چې ایمان يې راوړى دى او شك ونه كړي هغه كسان چې كتاب ورته وركړى شوى دى او مومنان او د دې لپاره چې هغه كسان ووايي چې د هغوى په زړونو كې مرض دى او كافران: الله په دې سره د مثال په لحاظ څه اراده كړې ده. همداسې الله ګمراه كوي چا ته چې وغواړي او هدایت وركوي چا ته چې وغواړي او ستا د رب لښكرې نه پېژني مګر هم دى. او نه دى دا مګر د خلقو لپاره نصیحت (او پند)
آية رقم 32
ﯥﯦ
ﯧ
74-32 هیڅكله داسې نه ده، قسم دى په سپوږمۍ
آية رقم 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
74-33 او په شپې باندې كله چې شا كړي
آية رقم 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
74-34 او په سبا باندې كله چې روښانه شي
آية رقم 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
74-35 بېشكه دغه (اور د سقر) یقینًا په لویو (بلاګانو) كې یو دى
آية رقم 36
ﯴﯵ
ﯶ
74-36 چې انسان لره وېروونكى دى
آية رقم 37
74-37 هغه چا لره چې په تاسو كې غواړي چې وړاندې شي، یا وروسته شي
آية رقم 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
74-38 هر نفس به د خپلو كړو په بدل كې ګاڼه (ګرو) وي
آية رقم 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
74-39 غیر له ښي اړخ والاو نه
آية رقم 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
74-40 (دوى به) په جنتونو كې وي، یو تر بله به پوښتنې كوي
آية رقم 41
ﰍﰎ
ﰏ
74-41 د مجرمانو (كافرانو) په باره كې
آية رقم 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
74-42 (مومنان به مجرمانو ته وايي:) تاسو په دوزخ كې څه شي داخل كړي یئ؟
آية رقم 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
74-43 دوى به ووايي: مونږ له لمونځ كوونكو ځنې نه وو
آية رقم 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
74-44 او مسكین ته به مو طعام نه وركاوه
آية رقم 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
74-45 او له باطل ویونكو سره به مونږ په باطلو خبرو كې ننوتلو
آية رقم 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
74-46 او مونږ به د بدلې ورځ دروغ ګڼله
آية رقم 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
74-47 تر دې پورې چې مونږ ته یقین راغى
آية رقم 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
74-48 نو دوى ته د سفارش كوونكو سفارش فايده نه رسوي
آية رقم 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
74-49 نو په دوى څه شوي دي چې له نصیحت (قرآن) نه مخ ګرځوونكي دي
آية رقم 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
74-50 ګویا كې دوى تښتېدونكي ځنګلي خره دي
آية رقم 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
74-51 چې له زمري نه تښتي
آية رقم 52
74-52 بلكې په دوى كې هر یو سړى غواړي چې ده ته خورې كړى شوې صحیفې (پاڼې) وركړى شي
آية رقم 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
74-53 هیڅكله داسې نه ده بلكې دوى له اخرت نه نه وېرېږي
آية رقم 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
74-54 هیڅكله داسې نه ده، بېشكه دا (قرآن) نصیحت دى
آية رقم 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
74-55 نو څوك چې غواړي (نو) له ده نه دې پند واخلي
آية رقم 56
74-56 او دوى نصیحت (او پند) نه اخلي مګر كه الله يې وغواړي. هم دى د وېرې لايق دى او د بخښنې اهل دى
تقدم القراءة