ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الألبانية من كتاب الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الناشر
المعهد الالباني للفكر الإسلامي والحضارة الإسلامية
ﰡ
آية رقم 1
ﮪﮫ
ﮬ
O ti i mbështjellë (o Muhamed)!
آية رقم 2
ﮭﮮ
ﮯ
Çohu dhe paralajmëro!
آية رقم 3
ﮰﮱ
ﯓ
Zotin tënd madhëroje,
آية رقم 4
ﯔﯕ
ﯖ
petkat e tua pastroji
آية رقم 5
ﯗﯘ
ﯙ
dhe largohu nga ndyrësia (adhurimi i idhujve)!
آية رقم 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Mos jep gjë me synimin që të marrësh më shumë
آية رقم 7
ﯞﯟ
ﯠ
dhe për hir të Zotit tënd duro,
آية رقم 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
se, kur të fryhet në Sur,
آية رقم 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
ajo do të jetë një ditë e rëndë.
آية رقم 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Për jobesimtarët nuk do të jetë aspak e lehtë.
آية رقم 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Më lër Vetëm (të merrem) me atë që e krijova
آية رقم 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
dhe i dhashë pasuri të pamasë
آية رقم 13
ﯺﯻ
ﯼ
e djem pranë vetes!
آية رقم 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Unë ia bëra kamjen të lehtë e të shtruar,
آية رقم 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
e, megjithatë, ai lakmon që t’i jap më tepër.
آية رقم 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Jo, kurrsesi! Vërtet, ai i mohoi me kryeneçësi shpalljet Tona,
آية رقم 17
ﰍﰎ
ﰏ
prandaj Unë do ta ngarkoj atë me dënime të rënda.
آية رقم 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
Ai mendoi dhe kurdisi (kundër Kuranit),
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
dhe qoftë mallkuar, si kurdisi!
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Dhe sërish qoftë mallkuar, si kurdisi!
آية رقم 21
ﭚﭛ
ﭜ
Pastaj vështroi rreth vetes,
آية رقم 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
mblodhi vetullat e u vrenjt,
آية رقم 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
pastaj u kthye i kapardisur
آية رقم 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
dhe tha: “Ky (Kuran) nuk është gjë tjetër, veçse magji e trashëguar!
آية رقم 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Këto janë vetëm fjalë të një vdekatari!”
آية رقم 26
ﭲﭳ
ﭴ
Do ta hedh në Sekar (Xhehenem)!
آية رقم 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
E si mund ta dish ti tamam se çfarë është Sekari (zjarri përvëlues)?
آية رقم 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Ai nuk lë gjë dhe nuk kursen asgjë,
آية رقم 29
ﭿﮀ
ﮁ
lëkurat i shkrumbon.
آية رقم 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Atij i rrinë roje nëntëmbëdhjetë (engjëj).
Ne kemi bërë rojtarë të zjarrit vetëm engjëjt dhe numrin e tyre e kemi bërë sprovë (objekt polemikash) për jobesimtarët, me qëllim që të binden ata që u është dhënë Libri e t’u shtohet besimi atyre që besojnë; që të mos dyshojnë ata që u është dhënë Libri dhe besimtarët e vërtetë dhe që të thonë ata që kanë sëmundjen e dyshimit në zemër dhe jobesimtarët: “Ç’ka dashur të thotë Allahu me këtë shembull?” Kështu, Allahu lë në humbje atë që do dhe çon në rrugë të drejtë atë që do. Askush tjetër, përveç Tij, nuk e di numrin e ushtrisë së Zotit tënd. Ky është vetëm një përkujtesë për njerëzit.
آية رقم 32
ﯥﯦ
ﯧ
Kurrsesi! Betohem për Hënën,
آية رقم 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
për natën që largohet
آية رقم 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
e për agimin që zbardhëllon
آية رقم 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
se ai (Xhehenemi) është vërtet një nga fatkeqësitë më të mëdha,
آية رقم 36
ﯴﯵ
ﯶ
paralajmërim për njerëzit,
آية رقم 37
për ata nga ju që dëshirojnë të ecin përpara (me vepra të mira) ose të kthehen mbrapsht (me vepra të këqija).
آية رقم 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Çdo njeri është peng i veprave të veta,
آية رقم 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
përveç njerëzve të krahut të djathtë;
آية رقم 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
të cilët në kopshtet e Xhenetit pyesin njëri-tjetrin
آية رقم 41
ﰍﰎ
ﰏ
për keqbërësit:
آية رقم 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
“Çfarë ju ka sjellë në Sekar?”
آية رقم 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
Ata do të përgjigjen: “Nuk ishim nga ata që falnin namaz
آية رقم 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
dhe as prej atyre që i ushqenin të varfrit.
آية رقم 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
Ne lëshoheshim në biseda të kota me llafazanët
آية رقم 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
dhe mohonim Ditën e Llogarisë,
آية رقم 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
derisa na erdhi vdekja.”
آية رقم 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Prandaj, kurrfarë ndërmjetësimi i cilitdo ndërmjetësuesi nuk do t’i ndihmojë ata.
آية رقم 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Atëherë, përse shmangen ata nga këshillimi,
آية رقم 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
sikur të ishin gomarë të egër
آية رقم 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
e të frikësuar që ikin prej luanit?!
آية رقم 52
Vërtet, çdonjëri prej tyre kërkon që t’i jepen shkrime të hapura (nga Zoti).
آية رقم 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Kurrsesi, pasi ata nuk i frikësohen jetës tjetër!
آية رقم 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Në të vërtetë, ky (Kuran) është këshillë,
آية رقم 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
prandaj, kush të dojë, le t’ia vërë veshin!
آية رقم 56
Por atij ia vënë veshin vetëm ata që do Allahu. Vetëm Ai është i Denjë për t’u pasur frikë dhe vetëm Ai është i Denjë për të falur.
تقدم القراءة