ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ﰡ
آية رقم 1
ﮪﮫ
ﮬ
1) О завернувшийся в одеяние [и это – Пророк ﷺ]!
آية رقم 2
ﮭﮮ
ﮯ
2) Встань и увещевай от наказания Аллаха!
آية رقم 3
ﮰﮱ
ﯓ
3) Возвеличивай своего Господа!
آية رقم 4
ﯔﯕ
ﯖ
4) Очищай себя от грехов и свое одеяние от нечистот!
آية رقم 5
ﯗﯘ
ﯙ
5) Сторонись поклонения идолам!
آية رقم 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
6) Не делай одолжения своему Господу, совершая больше добрых деяний!
آية رقم 7
ﯞﯟ
ﯠ
7) И переноси терпеливо ради Аллаха те страдания, с которыми ты сталкиваешься!
آية رقم 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
8) Когда подуют в рог во второй раз,
آية رقم 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
9) то этот день будет страшным днем,
آية رقم 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
10) нелегким для неверующих в Аллаха и в Его посланников.
آية رقم 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
11) Оставь Меня, о Посланник, и того, кого Я сотворил одиноким в утробе его матери – без имущества или сыновей [здесь говорится о Валиде ибн Аль-Мугира],
آية رقم 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
12) кому Я даровал много имущества,
آية رقم 13
ﯺﯻ
ﯼ
13) кому Я даровал сыновей, находящихся рядом с ним, и участвующих с ним на собраниях, не разлучаясь с ним из-за путешествий, ибо у него было большое богатство;
آية رقم 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
14) кому Я широко распростер жизнь, удел и потомство,
آية رقم 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
15) и кто после всего, что Я даровал ему, пожелал, чтобы Я добавил ему еще больше, несмотря на то, что сам продолжает не веровать в Меня.
آية رقم 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
16) Все не так, как он себе представляет. Он отвергал Наши знамения, ниспосланные Нашему Посланнику и считал их ложью.
آية رقم 17
ﰍﰎ
ﰏ
17) Я возложу на него тяжкие мучения, которых он не в силе перенести.
آية رقم 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
18) Поистине, этот неверующий, которого я облагодетельствовал, даровав все эти блага, думал или размышлял о том, что говорится в Коране, чтобы опровергнуть его, и рассчитал это в своей душе.
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
19) Да будет он проклят и наказан! Как он рассчитал?!
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
20) Да будет он проклят и наказан еще раз! Как он рассчитал?!
آية رقم 21
ﭚﭛ
ﭜ
21) Затем он снова посмотрел и подумал о том, что сказано [в Коране].
آية رقم 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
22) Потом он нахмурил свое лицо и помрачнел, когда не нашел в Коране ничего, к чему можно придраться.
آية رقم 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
23) Затем он отвернулся от веры и возгордился следовать за Пророком ﷺ.
آية رقم 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
24) Он сказал: «То, с чем явился Мухаммад, не является речью Аллаха, это только лишь – колдовство, которое он передает от других.
آية رقم 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
25) Это не речь Аллаха, это речь человека».
آية رقم 26
ﭲﭳ
ﭴ
26) Я ввергну этого неверующего в ас-Сакар (один из слоев Ада), где он будут претерпевать жару.
آية رقم 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
27) Откуда же тебе знать, о Мухаммад, что такое ас-Сакар?!
آية رقم 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
28) Он не щадит наказуемого – не оставляет не обожженным ничего, и не оставляет от него ничего, а затем он [неверующий] снова становится таким, каким был, и снова огонь пожирает его и даже его вены.
آية رقم 29
ﭿﮀ
ﮁ
29) Он [ас-Сакар] сжигает кожу.
آية رقم 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
30) Над ним - девятнадцать ангелов-стражников.
31) Мы сделали стражами Огня только ангелов и человек не сможет противостоять им, а Абу Джахль счел ложью истину, когда стал утверждать, что он и его народ смогут одолеть их и выйти из Ада. Мы сделали это количество искушением для неверующих, чтобы они высказались о нем, и чтобы увеличились их мучения; чтобы после ниспослания Корана иудеи, которым был дарован Таурат, и христиане, которым был дарован Инджиль, удостоверились в его правдивости, поскольку он [Коран] подтверждает то, что содержится в их Писаниях; чтобы укрепилась вера у верующих, когда люди Писания будут соглашаться с ними; чтобы иудеи, христиане и верующие не сомневались; чтобы те, которые сомневаются, и неверующие спросили: «Чего хотел Аллах, приводя их малое количество?». Подобно тому, как впадают в заблуждение те, кто отрицает это количество, и следуют верным путем те, кто верит в него, Аллах вводит в заблуждение тех, кого пожелает, и наставляет на прямой путь тех, кого пожелает. И никто не знает воинства твоего Господа с его многочисленностью, кроме Него, и пусть об этом знает Абу Джахль, спрашивающий: «Неужели у Мухаммада нет других помощников, кроме девятнадцати [ангелов]?!», насмехаясь над этим и считая это ложью. А Огонь – всего лишь напоминание людям, посредством которого они узнают о Величии Аллаха.
آية رقم 32
ﯥﯦ
ﯧ
32) Все не так, как утверждает один из многобожников, считая, что его сподвижников достаточно, чтобы одолеть стражников Геенны. Аллах поклялся луной.
آية رقم 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
33) Поклялся Он и ночью, когда она отступает.
آية رقم 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
34) Поклялся Он и утром, когда оно сияет.
آية رقم 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
35) Поистине, Огонь Геенны – одно из величайших несчастий.
آية رقم 36
ﯴﯵ
ﯶ
36) увещевающее и предостерегающее людей,
آية رقم 37
37) тех из вас, о люди, кто желает опередить в вере в Аллаха и в совершении праведных деяниях, или же оставаться в неверии и грехах.
آية رقم 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
38) Каждая душа является заложником деяний, которых она приобрела, и они либо погубят ее, либо освободят и спасут от гибели.
آية رقم 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
39) Кроме верующих, ибо они не будут наказаны за грехи, и будут прощены, поскольку совершали праведные деяния.
آية رقم 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
40) В Судный день они будут расспрашивать друг друга в Райских садах
آية رقم 41
ﰍﰎ
ﰏ
41) о неверующих, которые погубили самих себя, совершив грехи.
آية رقم 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
42) Они [верующие] скажут им [неверующим]: «Что привело вас в Геенну?!»,
آية رقم 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
43) и неверующие ответят им словами: «В мирской жизни мы не были в числе тех, которые совершали обязательную молитву.
آية رقم 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
44) И мы не кормили бедняков тем, что даровал нам Аллах.
آية رقم 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
45) Мы были одними из последователей лжи, погружаясь вместе с ними в то, во что погружались они, и мы общались с людьми заблуждения и соблазна.
آية رقم 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
46) Мы считали ложью День Воздаяния.
آية رقم 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
47) И мы продолжали считать его ложью до тех пор, пока не явилась к нам смерть, и между нами и раскаянием встала преграда».
آية رقم 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
48) В Судный день им не поможет заступничество заступников из числа ангелов, пророков и праведников, потому что к условиям принятия заступничества относится довольство тем, за кого заступаются.
آية رقم 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
49) Что заставило этих многобожников отвернуться от Корана?!
آية رقم 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
50) В своем бегстве от него они подобны сильно напуганным диким ослам,
آية رقم 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
51) убегающим от льва, боясь его.
آية رقم 52
52) Но нет! Каждый из этих многобожников желает, чтобы лично ему было ниспослано развернутое писание, сообщающее о том, что Мухаммад – Посланник от Аллаха. Причиной этому служит не отсутствие доводов или их слабость, а упрямство и высокомерие.
آية رقم 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
53) Они продолжают пребывать в своем заблуждении и неверии, по причине их неверия в мучения вечной жизни.
آية رقم 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
54) Несомненно, этот Коран – наставление и напоминание.
آية رقم 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
55) И кто желает прочесть Коран и принять наставление, тот читает его и принимает назидание.
آية رقم 56
56) Но принимают назидание лишь те, кого пожелает Аллах. Он, достоин того, чтобы Его боялись, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, и Он достоин прощать грехи Своих рабов, когда они раскаются перед Ним.
تقدم القراءة