ترجمة معاني سورة الجاثية باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
1) «Ха. Мим.» значение подобных букв было разъяснено в начале суры «Корова».
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
2) Ниспослание Корана от Аллах – Могущественного, Которого никто не способен одолеть, и Мудрого в Своем творении, предопределении и управлении.
آية رقم 3
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
3) Поистине, на небесах и на земле есть доказательства, указывающие на Могущество Аллаха и Его Единственность, для верующих, потому что именно они извлекают урок из знамений.
آية رقم 4
4) В сотворении вас самих, о люди, из капли [семени], затем из сгустка крови, и затем из куска плоти, и в сотворении животных, которых Аллах расселил на поверхности земли и которые передвигаются по ней, есть доказательства, указывающие на Его Единственность, для людей, убежденных в том, что Аллах является Творцом.
آية رقم 5
5) В смене ночи и дня, в дожде, что Аллах ниспослал с неба и оживил им землю, взрастив на ней растения после того, как она была мертвой и неплодородной, в отправлении ветров, приводя их то с одной стороны, то с другой, для вашей пользы, есть доказательства, указывающие на Единственность Аллаха, Его способность воскресить вас и Его способность на всякую вещь.
آية رقم 6
6) Эти доводы и доказательства Мы читаем тебе, о Посланник, с истиной, а если они не уверуют в разговор Аллаха, ниспосланный Его рабу с доводами, то в какой же рассказ после Него они веруют, и какие доводы после Него они признают?!
آية رقم 7
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
7) Наказание от Аллах и погибель ожидает всякого лживого грешника.
آية رقم 8
8) Этот неверующий слушает аяты Аллаха из Корана, читаемые ему, затем продолжает оставаться в своем неверии и совершать грехи, превозносясь над следованием истине, будто и не услышал те аяты, что были прочитаны ему. Поведай ему, о Посланник, о том, что ему не понравится, о его вечной жизни – о болезненном мучении, что его ожидает в ней.
آية رقم 9
9) Когда до него доходит что-либо из Корана, он считает это предметом насмешек и насмехается над ним. Тем, кому присуще насмехательство над Кораном, уготовано унизительное наказание в Судный день.
آية رقم 10
10) Перед ними - Огонь Геенны, который ожидает их в вечной жизни, богатство, что они приобретали, ничем не спасет их от Аллаха, а идолы, которым они поклонялись вместо Него, не отвратят от них ничего. В Судный день им уготованы великие мучения.
آية رقم 11
11) Это Писание, что Мы ниспослали Нашему Посланнику Мухаммаду ﷺ, является руководством к истинному пути, а тем, которые не уверовали в знамения своего Господа, ниспосланные Его Посланнику, уготовано наихудшее болезненное мучение.
آية رقم 12
12) Один Аллах – Тот, Кто подчинил вам, о люди, море, чтобы корабли плыли по нему по Его воле, и чтобы вы искали по Его милости различные виды дозволенных заработков, быть может, вы будете благодарны за милость Аллаха, оказанную вам.
آية رقم 13
13) Он подчинил вам на небесах солнце, луну и звезды, и на земле – реки, деревья, горы и другое. Поистине, в этом подчинении для вас есть доказательства, указывающие на Могущество Аллаха и Его Единственность, для людей, размышляющих над Его знамениями и извлекающих из них урок.
آية رقم 14
14) Скажи, о Посланник, тем, кто уверовал в Аллаха и поверил Его Посланнику: «Простите тех, кто причиняет вам зло, из числа неверующих, которые не придают значения милости и гневу Аллаха. Поистине, Аллах воздаст каждому – терпеливым верующим и упорствующим неверующим, за те деяния, что они приобретали в мирской жизни».
آية رقم 15
15) Кто совершит праведное деяние, то благо этого деяния принадлежит ему, и Аллах не нуждается в его деянии, а кто совершит дурное деяние, то результатом его дурного деяния станет мучение для него, и Аллаху не вредят его деяния, а затем лишь к Нам вы вернетесь в Последней жизни, чтобы Мы воздали каждому по заслугам.
آية رقم 16
16) Мы даровали сынам Исраила, Тору, которая является судейством для людей, выносящим решения для них, Мы сделали большинство пророков из числа потомков Ибрахима, Мы наделили их различным благим уделом и Мы предпочли их над мирами их времени.
آية رقم 17
17) Мы даровали им доказательства, разъясняющие им истину и ложь, они впали в разногласие лишь после того, как против них был установлен довод ниспосланием Нашего Пророка Мухаммада ﷺ, и к этому разногласию их привела лишь несправедливость одних из них по отношению к другим, стремящихся к власти и высокому положению. Поистине, твой Господь, о Посланник, рассудит между ними в Судный день в том, относительно чего они впадали в разногласие в мирской жизни, и тогда станет очевидно, кто говорил истину, а кто – ложь.
آية رقم 18
18) Затем Мы наставили тебя на путь и закон по Своему велению, которое Мы приказывали посланникам до тебя, чтобы ты призывал к вере и к совершению праведных деяний. Следуй же этому Закону и не потакай желаниям тех, кто не знает истину, ибо их желания сбивают с истины.
آية رقم 19
19) Поистине, те, кто не знает истину, никак не удержат от тебя наказание Аллаха, если ты станешь потакать их желаниям, и поистине, беззаконники всех религий и вероисповеданий являются помощниками друг другу, поддерживающие друг друга против верующих, а Аллах является помощником тех, кто боится Его, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов.
آية رقم 20
20) Этот Коран, ниспосланный Нашему Посланнику, - наглядное наставление, с помощью которого люди отличают истину от лжи, верное руководство к истине и милость для людей убежденных, поскольку именно они руководствуются им в следовании прямому пути, чтобы Господь их был доволен ими, ввел их в Рай и отдалил от Ада.
آية رقم 21
21) Неужели те, которые совершали неверие и грехи частями своего тела, полагали, что Мы полностью приравняем их в воздаянии с теми, кто уверовал в Аллаха и совершал праведные деяния, в мирской и вечной жизни?! Скверно их это решение!
آية رقم 22
22) Аллах сотворил небеса и землю ради абсолютной мудрости и не создавал их ради забавы, и чтобы каждой душе воздалось за то, что она приобрела, если добро, то добром, если зло – то злом, а Аллах не поступает с ними несправедливо, убавив их добрые деяния или увеличив их злодеяния.
آية رقم 23
23) Посмотри, о Посланник, на того, кто потакает своим страстям, приравнивая их к божеству и не противореча им. Аллах ввел его в заблуждение согласно Своему знанию, потому что тот заслужил заблуждения, Аллах запечатал его сердце, и он не слышит слухом, приносящим пользу, и накинул на его взор покрывало, мешающее ему увидеть истину, а кто сможет оказать ему помощь встать на путь истины после того как Аллах ввел его в заблуждение?! Неужели вы не разумеете вред следования за страстями и пользу следования Закону Аллаха?!
آية رقم 24
24) Неверующие, отрицающие воскрешение, сказали: «Существует только эта наша мирская жизнь, и после нее нет другой жизни. Одни поколения умирают и не возвращаются, затем приходят другие поколения, и нас умерщвляет лишь смена ночи и дня». У них нет знания, на основании которого они могли бы отрицать воскрешение, они всего лишь предполагают, но предположения ничем не могут заменить истину.
آية رقم 25
25) Когда многобожникам, отрицающим воскрешение, читают Наши ясные знамения, они не могут предъявить довод в свое оправдание и их единственным доводом оказываются слова, обращенные к Посланнику ﷺ и к его сподвижникам: «Оживите для нас наших отцов, которые умерли, если вы правдивы в своих утверждениях о том, что нас воскресят после смерти».
آية رقم 26
26) Скажи, о Посланник: «Аллах оживит вас, сотворив вас [в первый раз], затем умертвит вас, а затем соберет вас после смерти в Судный день для расчета и воздаяния». Это – день, в наступлении которого нет сомнения, однако большинство людей не знают, поэтому не готовятся к нему, совершая праведные деяния.
آية رقم 27
27) Одному лишь Аллаху принадлежит власть на небесах и на земле, и никто, кроме Него, не заслуживает поклонения в них. В тот день, когда наступит Час, в котором Аллах воскресит мертвых для расчета и воздаяния, убыток потерпят последователи лжи, что поклонялись иным богам, вместо Аллаха, что стремились устранить истину и распространить ложь.
آية رقم 28
28) В этот день ты увидишь, о Посланник, каждую общину коленопреклоненной, ожидая того, как с ней поступят. Каждую общину призовут к Книге деяний, которую записали ангелы-хранители: «Сегодня вам воздастся, о люди, за добро и зло, что вы совершали в мирской жизни».
آية رقم 29
29) Это Наша Книга, в которую Наши ангелы записывали ваши деяния, будет свидетельствовать о вас истинно, так прочитайте ее. Поистине, Мы приказывали [ангелам]-хранителям записывать то, что вы совершали в мирской жизни.
آية رقم 30
30) Тех, кто уверовал и совершал праведные деяния, их Господь введет их в Свой Рай по Своей милости. Такая награда, которую Аллах дарует им, есть очевидное преуспеяние, с которым не сравнится никакой другой успех.
آية رقم 31
31) А тем, кто не веровал в Аллаха, скажут с упрёком и порицанием: «Разве вам не читали Наши аяты, а вы превознеслись над верой в них и были людьми грешными, совершающими неверие и грехи?!»
آية رقم 32
32) «А когда вам говорили: «Поистине, обещание Аллаха, которое Он дал Своим рабам о том, что воскресит их и вознаградит, является истиной, в которой нет сомнений, и Час является несомненной истиной, так трудитесь для него!», вы отвечали: «Мы не знаем, что такое этот Час. Мы имеем лишь слабые предположения о том, что он наступит, но не убеждены в этом!»»
آية رقم 33
33) Им открылись злодеяния, которые они совершали в мирской жизни, из числа неверия и грехов, и на них обрушилось наказание, над которым они насмехались, когда их предостерегали от него.
آية رقم 34
34) Аллах сказал им: «Сегодня Мы оставим вас в Огне, также как вы позабыли о встрече с этим днем и не готовились к нему, веря в Аллаха и совершая праведные деяния. Вашим пристанищем, в которое вы прибудете, станет Огонь, и не будет у вас помощников, способных отвратить от вас наказание Аллаха».
آية رقم 35
35) Это наказание, которому вы подвергаетесь, вам за то, что вы считали знамения Аллаха предметов насмешек, и за то, что вас обманула мирская жизнь, с ее наслаждениями и страстями. Сегодня эти неверующие, насмехавшиеся над аятами Аллаха, не выйдут из Огня. Они останутся в нем навечно и не будут возвращены в мирскую жизнь для совершения праведных деяний, и их Господь не будет доволен ими.
آية رقم 36
36) Одному Аллаху принадлежит хвала – Господу небес и земли, и Господу всех творений!
آية رقم 37
37) Ему принадлежит Величество и Гордость на небесах и на земле, Он – Могущественный, Которого никто не способен одолеть, и Мудрый в Своем творении, предопределении, управлении и установлении Закона.
تقدم القراءة