ترجمة معاني سورة الجاثية باللغة البرتغالية من كتاب الترجمة البرتغالية

حلمي نصر

الترجمة البرتغالية

حلمي نصر

الناشر

مجمع الملك فهد

آية رقم 1
Surat Fussilat(1). Ha, Mim.(2)
____________________
(1) Al Jathiya: particípio presente do verbo jatha, ajoelhar-se, genuflectir. A sura, assim, se denomina, pela menção dessa palavra em seu versículo 28, como adjunto adnominal da palavra comunidade. No Dia do Juizo, todos os povos do mundo estarão, humildemente, ajoelhados, à espera da prestação de contas. A sura se inicia pela afirmação de que o Alcorão é a revelação de Deus, O Todo Poderoso, O Sábio. A seguir, reafirma a crença monoteísta e ameaça, com terrível castigo, a quem se insurgir contra ela. Enumera as graças divinas para com os servos de Deus e exorta os crentes a perdoarem aos que descrêem da Ressurreição, e, a não se preocuparem em puni-los, por isso, porque somente Deus é Quem recompensa ou castiga cada ser humano. Enumera, também, as graças que Deus dispensou aos filhos de Israel; a divergência nascida da inveja e do ódio existente entre eles, divergência esta que Deus arbitrará, no Dia da Ressurreição. Com respeito ao Dia do Juízo, a sura recrimina a néscia atitude de seus detratores, que exigem, como prova de veracidade, a imediata ressurreição de seus pais, e, ainda, os faz saber que serão olvidados para sempre, nesse Dia, como olvidaram este mesmo Dia, na vida terrena. A sura finda, com louvores a Deus, O Grandioso Senhor de todo o Universo.(2) Cf. II 1 n3.
آية رقم 2
Surat Az-Zumar(1). A revelação do Livro é de Allah, O Todo-Poderoso, O Sábio.
E, em vossa criação, e nos seres animais, que Ele espalha, há sinais para um povo que se convence da Ressurreição.
E, na alternância da noite e do dia, e no sustento(1) que Allah faz descer do céu e com que vivifica a terra, depois de morta, e na distribuição dos ventos, há sinais para um povo que razoa.
____________________
(1) Sustento: a chuva, ou seja, água da chuva, que dá vida à terra, da qual surge o alimento para o homem,
Esses são os versículos de Allah: recitamo-los, para ti, Muhammad, com a verdade. Então, em que mensagem crerão eles(1), depois da de Allah e de Seus versículos?
____________________
(1) Eles; os idólatras de Makkah.
Ele ouve os versículos de Allah, que se recitam, para ele; em seguida, obstina-se na descrença, ensoberbecendo-se, como se os não houvesse ouvido. Então, alvissara-Ihe doloroso castigo.
Dize aos que crêem que perdoem aos que não esperam pelos dias de Allah(1), para que Ele mesmo recompense um povo, pelo que lograva.
____________________
(1) Cf. XIV 5 n1.
E, com efeito, concedemos aos filhos de Israel o Livro e a sabedoria e a profecia, e demo-lhes, por sustento, das cousas benignas, e preferimo-los a todos os mundos.
E concedemo-lhes evidências da ordem(1). Então, eles não discreparam senão após haver-lhes chegado a ciência, movidos por agressão entre eles. Por certo, teu Senhor arbitrará, entre eles, no Dia da Ressurreição, acerca daquilo de que discrepavam.
____________________
(1) Da Ordem: dos Mandamentos. Deus estabeleceu, para os filhos de Israel, os limites claros entre o lícito e o ilícito, o certo e o errado, por meio de mandamentos, que devem ser seguidos.
آية رقم 20
Isto(1) são clarividências para os humanos, e orientação e misericórdia para um povo que se convence da Derradeira Vida.
____________________
(1) Isto: o Alcorão.
E Allah criou os céus e a terra, com a verdade. E fê-lo, para que cada alma seja recompensada pelo que houver logrado; e eles(1) não sofrerão injustiça alguma.
____________________
(1) Eles: todos os homens, crentes e descrentes.
E tu verás cada comunidade genuflexa. Cada comunidade será convocada para seu Livro(1). Dir-se-lhes-á: "Hoje, sereis recompensados, pelo que fazíeis."
____________________
(1) Ou seja, o Livro, onde estão registrados os atos dos homens.
E, quanto aos que renegam a Fé, dir-se-Ihes-á: "E não se recitavam, para vós, Meus versículos, então, ensoberbecestes-vos e fostes um povo criminoso?"
"Isso, porque tomastes os sinais de Allah, por zombaria, e porque a vida terrena vos iludiu." Então, nesse dia, não os farão sair dele(1), e não serão absolvidos.
____________________
(1) Dele: do Fogo.
تقدم القراءة