ترجمة معاني سورة الأنعام باللغة البرتغالية من كتاب الترجمة البرتغالية

حلمي نصر

الترجمة البرتغالية

حلمي نصر

الناشر

مجمع الملك فهد

Surat Al-Aniam(1). Louvor a Allah, Que criou os céus e a terra e fez as trevas e a luz. Todavia, os que renegam a Fé equiparam outros a seu Senhor.
____________________
(1) Al Anᶜam: Plural de naᶜam que é, originalmente, o coletivo de camelo. Posteriormente, esta palavra passou a designar não só este coletivo, mas o de bovino e ovino, conjuntamente, razão por que não se pode usar este coletivo, separadamente, para estas duas últimas categorias animais. E, por inexistir, em língua portuguesa, um coletivo apropriado que englobe todas as três categorias acima, ficamos, forçosamente, obrigados a usar a palavra plural rebanhos, que, em português, substitui o coletivo apropriado para cada espécie animal. Esta sura, que, assim, se denomina, por mencionar esta palavra nos versículos 136, 138, 139, 142, trata de três pontos fundamentais: a) a Unicidade de Deus, b) a Revelação e a Mensagem e, c) Ressurreição e a recompensa, no dia do Juízo. Além disso, em alguns versículos, a partir do 136, recrimina os árabes pagãos por certos hábitos, tais como: a) destinarem a ídolos parte dos rebanhos; b) permitirem, a quem lhes aprouvesse, de se alimentar destes rebanhos, vedando-os aos demais; c) facultarem aos varões, somente, o que houvesse nas entranhas dos rebanhos; e, d) o infanticídio, perpetrado contra a filha recém-nascida, que enterravam viva nas areias do deserto. Nesta sura, encontram-se, ainda, referências históricas a alguns profetas, tais como Abraão, que, ao afirmar a unicidade divina, deu início à pregação do monoteísmo absoluto, a tônica permanente do Livro Sagrado. Faz atentar, por exemplo, para os fenômenos comprobatórios do poder divino, ubíquo e perfeito, e conclama os crentes a seguirem os sagrados preceitos do Livro, conferindo- lhes o que poderíamos chamar de "decálogo islâmico": 1. Não associar nada a Deus; 2. Ter benevolência para com os pais; 3. Não matar os filhos, receando não poder sustentá-los; 4. Evitar qualquer tipo de obscenidade ou torpeza; 5. Não cometer homicídio; 6. Não surrupiar os bens dos órfãos; 7. Ser honesto nas transações; 8. Agir, sempre, com justiça, mesmo em detrimento de parentes; 9. Cumprir o pacto de Deus, observando-lhe os preceitos; 10. Seguir a senda reta de Deus. Finalmente, reiterando que Deus é Único, afirma que Ele é O Senhor da Punição, do Perdão e da Misericórdia.
Ele é Quem vos criou de barro; em seguida, decretou-vos um termo(1). E, junto dEle, há outro termo designado(2). Todavia, vós contestais.
____________________
(1) Termo: Aqui, significa a vida que termina com a morte. (2) Termo designado: ou seja, o Dia do Juízo, em que se dará a Ressurreição.
E não Ihes(1) chega sinal algum dos sinais de seu Senhor, sem que lhes estejam dando de ombros.
____________________
(1) Lhes: aos idólatras de Makkah.
E, com efeito, desmentiram a Verdade, quando esta lhes chegou. Então, chegar-lhes-ão os informes daquilo(1) de que zombavam.
____________________
(1) Daquilo: do Alcorão.
E dizem: "Que se faça descer sobre ele, Muhammad, um anjo." E, se houvéssemos feito descer um anjo, já estaria encerrada a ordem; em seguida, não haveria dilação alguma.(1)
____________________
(1) Ou seja, sua aniquilação já estaria determinada.
E, se houvéssemos feito dele um anjo, havê-lo-íamos feito na forma de homem, e havê-los-íamos feito confundir o que já confundem.
E, com efeito, zombaram de Mensageiros, antes de ti; então, aquilo(1) de que zombavam envolveu os que escarneceram deles.
____________________
(1) Aquilo: o castigo, reservado aos idólatras, sobre o qual falavam os mensageiros.
Nesse dia, de quem quer que seja desviado o castigo, com efeito, será porque Allah dele teve misericórdia. E esse é o evidente triunfo.
Dize: "O que há de maior testemunho?(1)" Dize: "Allah. Ele é Testemunha entre mim e vós. E foi-me revelado este Alcorão, para com ele admoestar-vos e àqueles a quem ele atingir." Testemunhais vós, em verdade, que há junto de Allah outros deuses? Dize: "Não o testemunho." Dize: "Apenas Ele é Deus Único. E, por certo, estou em rompimento com o que idolatrais."
____________________
(1) Textualmente: "qual cousa é maior, em testemunho?”
E há dentre eles quem te ouça ao recitares o Alcorão. E fizemo-lhes véus sobre os corações, a fim de o não entenderem, e fizemo-lhes, nos ouvidos, surdez. E, se vissem todos os sinais, não creriam, a tal ponto que, quando te chegassem, discutindo contigo, os que renegam a Fé diriam: "Isto(1) não são além de fábulas dos antepassados."
____________________
(1) Isto: o Alcorão.
E eles coíbem(1) dele os demais e dele se afastam. E não se aniquilam senão a si mesmos, e não percebem.
____________________
(1) A proibição pode referir-se tanto ao Livro quanto ao Profeta.
Apenas, os que ouvem atendem a verdade. E quanto aos mortos(1), Allah ressuscitá-los-á. Em seguida, a Ele eles serão retornados
____________________
(1) Ou seja , os que não ouvem a palavra de Deus são como mortos. No dia do Juizo, serão ressuscitados para a prestação de contas.
"Mas é a Ele que invocareis: então, Ele vos removerá, se quiser, aquilo(1) pelo que O invocais, e esquecereis o que idolatrais"
____________________
(1) Aquilo: O castigo divino.
E, com efeito, antes de ti, enviamos Mensageiros a outras comunidades, e foram desmentidos; então, apanhamo-las, com a
adversidade e o infortúnio, para se humildarem.
E admoesta, com ele(1), os que temem ser reunidos a seu Senhor - enquanto não têm, além dEle, nem protetor nem intercessor- na esperança de serem piedosos.
____________________
(1) Com ele: Com o Alcorão.
E não repulses os que invocam a seu Senhor, ao amanhecer e ao anoitecer, buscando-Lhe a face(1), Nada te impende de sua conta e nada lhes impende de tua conta, pois o repulsá-los te fará ser dos injustos.
____________________
(1) Ou seja, buscando a benevolência de Deus. Houve, entre os adeptos do Profeta, aqueles humildes, como Bilãl e Suhaib, que eram desprezados e odiados pelos ricos e pelos idólatras. Estes haviam dito, certa vez, ao Profeta que, se este os expulsasse da comunidade, sentar-se-iam com ele e com ele conversariam a respeito do islão. Diante disso, o Profeta respondeu que lhe era, absolutamente, inconcebível expulsá-los. Insistindo, os ricos e os idólatras pediram que, ao menos, o Profeta não permitisse que aqueles se aproximassem deles, enquanto estivessem palestrando sobre o Islão. E, diante da possível anuência do Profeta, este versículo foi revelado como exortação a que ele não desprezasse os humildes e não os afastasse.
E, assim, nós os provamos(1) uns pelos outros a fim de que digam(2): "São estes(3) aqueles a quem Allah fez mercê, entre nós?" Não é Allah bem Sabedor dos agradecidos?
____________________
(1) Ou seja, o íntegro é provado pelo iníquo, e o rico, pelo pobre. (2) Ou seja, "a fim de que digam os ricos". (3) Estes: os pobres.
آية رقم 55
E, assim, aclaramos os sinais, e isso para que se torne evidente o caminho dos criminosos.
Dize: "Por certo, estou fundado sobre evidência de meu Senhor; e vós O(1) desmentis. Não tenho o(2) que quereis apressar. O julgamento não é senão de Allah. Ele narra a Verdade. E Ele é O Melhor dos Árbitros”
____________________
(1) Este pronome se refere a Deus, e o sentido da frase seria :“desmentistes a existência de Deus". (2) O: o castigo.
E Ele tem as chaves do Invisível; ninguém sabe delas senão Ele. E Ele sabe o que há na terra e no mar. E nenhuma folha tomba sem que Ele saiba disso, e não há grão algum nas trevas da terra nem algo, úmido nem seco, que não estejam no evidente livro(1).
____________________
(1) Quer dizer, no Livro do Destino, em que, segundo a tradição islâmica, está registrado o destino de todas as criaturas.
E Ele é Quem vos leva(1) a alma, durante a noite, e sabe o que adquiris, durante o dia; em seguida, nele(2) vos ressuscitará, para ser encerrado um termo designado. Em seguida, a Ele será vosso retorno; depois, Ele vos informará do que fazíeis.
____________________
(1) Levar a alma durante a noite: fazer mergulhar na inconsciência do sono. (2) Nele: Durante o dia.
Dize: "Ele é O Poderoso para enviar-vos um castigo, proveniente de cima(1) de vós ou debaixo de vossos pés ou para confundir-vos em seitas e fazer que alguns de vós experimenteis a fúria dos outros." Olha como patenteamos os sinais, para entenderem.
____________________
(1) O castigo de cima: Tal como a chuva de pedras ígneas, que fez sucumbir o povo de Lot em Sodoma e Gomorra; o castigo de baixo: tal como as águas do Mar Vermelho, que afogaram o povo de Faraó.
E teu povo desmentiu-o(1) enquanto ele é a Verdade. Dize: "Não sou, sobre vós, patrono.
____________________
(1) O: o Alcorão.
E não impende aos que são piedosos nada de seu(1) ajuste de contas, mas sim uma lembrança, para serem piedosos.
____________________
(1) Seu: deles, dos que tratam os versículos, com escárnio.
E deixa os que tomam sua religião por diversão e entretenimento, e aos quais a vida terrena ilude. E adverte, com ele(1), para que alma alguma se entregue à ruína pelo que cometeu, enquanto não terá, além de Allah, nem protetor nem intercessor. E, se ela quiser resgatar-se, com qualquer resgate, este não lhe será aceito. Esses, que se entregam à ruína, pelo que cometem, terão, por bebida, água ebuliente e doloroso castigo, por que renegavam a Fé.
____________________
(1) Com ele: com o Alcorão.
Dize: "Invocaremos, além de Allah, o que não nos beneficia nem nos prejudica, e tornaremos atrás, virando os calcanhares, após Allah haver-nos guiado, como aquele que os demônios seduzem, na terra, ficando perplexo, enquanto tem companheiros que o convocam à orientação: 'Vem a nós'"? Dize: "Por certo, a orientação de Allah é a verdadeira orientação, e foi-nos ordenado que nos islamizássemos, para O Senhor dos mundos.
E lembra-lhes, Muhammad, de quando Abraão disse a seu pai Ãzar(1): "Tomas ídolos por deuses? Por certo, eu te vejo e a teu povo em evidente descaminho"
____________________
(1) Segundo o exegeta Al-Zamakhchari, Azar seria alcunha do pai de Abraão, cujo nome era Tera: ou Tera seria a forma correspondente de Azar, em assírio. Vide Al Kachchaf, volume 2, pp. 29-30.
E a Ismael(1) e a Eliseu(2) e a Jonas e a Lot e a todos eles preferimos aos mundos.
____________________
(1) Ismael: filho de Abraão. (2) Eliseu, no texto corânico, é Al Yassa citado em I Reis XIX 16- 21.
Esses são aqueles a quem concedêramos o Livro(1) e a sabedoria, e a profecia. E, se estes(2) os renegam, com efeito, confiá-los-emos a um povo não renegador deles.
____________________
(1) O Livro: todos os livros divinos. (2) Estes: os Quraich.
E eles não estimam a Allah como se deve estimá-lO, quando dizem: "Allah nada fez descer sobre ser humano algum." Dize: "Quem fez descer o Livro(1), com que Moisés chegou, como luz e guia para os humanos? Vós(2) o fazeis, agora, em folhas soltas, de que mostrais algo e escondeis muito. E fostes ensinados do que não sabíeis, nem vós nem vossos pais.(3)" Dize: "Foi Allah." Em seguida, deixa-os se divertirem, em suas confabulações.
____________________
(1) O: o Livro de Moisés, ou seja, a Tora. (2) Alusão ao que os judeus ocultaram da Tora, relativo à vinda do Profeta Muhammad. (3) Ou seja; "E aprendestes, no Alcorão, o que não aprendestes na Tora".
E este é um Livro, que fizemos descer: bendito, confirmador do que havia antes dele; e fizemo-lo descer para tu advertires a Mãe das cidades(1) e os que estão a seu redor. E os que crêem na Derradeira Vida nele crêem. E eles custodiam suas orações.
____________________
(1) Mãe das cidades: Makkah, a mais importante cidade do mundo islâmico, assim designada, por ser o local do primeiro templo de Deus, onde está a Kaᶜbah, em direção da qual se voltam os crentes, nas orações.
E quem mais injusto que aquele que forja mentiras acerca de Allah ou diz: "Foi-me revelado algo", enquanto nada lhe fora revelado, e aquele que diz: "Farei descer, algo igual ao que Allah fez descer"? E se visses os injustos, enquanto na agonia da morte, e os anjos, estendendo as mãos e dizendo: "Fazei sair vossas almas. Hoje(1) sereis recompensados com o castigo da vileza, porque dizíeis acerca de Allah o que não era verdade, e porque vos ensoberbecíeis, diante de Seus sinais."
____________________
(1) Hoje: a partir de agora.
Allah dirá: "E, com efeito, chegais a Nós sozinhos(1), como vos criamos da vez primeira, e deixastes, atrás das costas, o de que fizemos vos assenhoreardes. E não vemos, junto de vós, vossos intercessores, que pretendíeis parceiros em vossa adoração. Com efeito, o que havia entre vós cortou-se. E sumiu, para longe de vós, o que pretendíeis."
____________________
(1) Sozinhos: despojados de todos os bens terrenos, dos familiares e de toda a proteção. Assim será, no Dia do Juízo.
E Ele é Quem faz descer do céu água e, com ela, fazemos sair planta de toda a espécie. E, dela, fazemos sair o verdor; dele fazemos sair aglomerados grãos - e, nas espatas das tamareiras, há cachos acessíveis - e fazemos sair jardins de videiras, e a oliva e a romã, semelhantes e não semelhantes(1). Olhai seus frutos, quando frutificam, e seu sazonar. Por certo, há nisso sinais para um povo que crê.
____________________
(1) Ou seja, semelhantes na aparência e dessemelhantes no paladar.
آية رقم 105
E, assim, patenteamos os versículos, e isso, para que dissessem(1): "Estudaste com os seguidores do Livro", e para que o(2) tomássemos evidente, para um povo que sabe.
____________________
(1) Os idólatras, sempre, acusaram, falazmente, Muhammad de receber seus ensinamentos de Judeus e cristãos, e não de Deus, diariamente. (2) O: o Alcorão
E juraram, por Allah, com seus mais solenes juramentos que, se lhes chegasse um sinal certamente, nele creriam. Dize: "Os sinais estão, apenas, junto de Allah." E o que vos faz pressenti-lo(1) que quando ele lhes chegar, não crerão?
____________________
(1) Lo: Isso, ou seja, a crença nos sinais divinos, por parte dos idólatras. O versículo adverte os crentes, que ansiavam ardentemente que chegassem os sinais divinos, reclamados pelos idólatras, de que, mesmo que lhes chegassem, por contumácia e ignorância, não iriam crer neles.
E Nós lhes reviraremos os corações e as vistas: então, não crerão, como não creram nele, da vez primeira, e deixá-los-emos, em sua transgressão, caminhando às cegas.
E para o escutarem os corações daqueles que não crêem na Derradeira Vida, e para, com isso, se agradarem, e para continuarem a perpetrar o que estavam perpetrando.
Dize: "Então, buscarei por juiz outro que Allah, enquanto Ele é Quem fez descer, para vós, o Livro(1) aclarado?" E aqueles, aos quais concedêramos o Livro(1) sabem que ele foi descido de teu Senhor, com a verdade. Então, não sejas, de modo algum, dos contestadores.
____________________
(1) O Livro: a Tora.
E, acaso, quem estava morto, e Nós demo-lhe vida e fizemo-lhe luz, com que anda entre os homens, é igual a quem está nas trevas, das quais jamais sairá? Assim, aformoseou-se, para os renegadores da Fé, o que faziam.(1)
____________________
(1) Este versículo alude, de um lado, ao idólatra, que é igual ao morto, e que, havendo abraçado o Islão, começa a gozar a vida: de outro lado, ao idólatra que, não abandonando a idolatria, nas trevas permanece, irremediavelmente.
E, assim, fizemos, em cada cidade(1), próceres de seus criminosos para nela usarem de estratagemas. E não usam de estratagemas senão contra si mesmos, e não percebem.
____________________
(1) Referência aos principais de Makkah, que se tornaram os mais ferrenhos inimigos de Muhammad.
E, quando um sinal lhes(1) chega dizem: "Não creremos, até que nos concedam algo igual ao que fora concedido aos Mensageiros de Allah." Allah é bem Sabedor de onde depositar Sua mensagem. Aos que foram criminosos alcançá-los-á vileza, junto de Allah, e veemente castigo, pelos estratagemas de que usavam.
____________________
(1) Lhes: aos principais de Makkah, entre os quais se encontrava Abu Jahl, tio do Profeta e inimigo declarado da mensagem pregada por ele.
Então, a quem Allah deseja guiar, Ele lhe dilatará o peito para o Islão. E a quem deseja descaminhar, Ele lhe tornará o peito constrito, oprimido, como se se esforçasse para ascender ao céu(1). Assim, Allah faz cair o tormento sobre os que não crêem.
____________________
(1) É notável o moderno entendimento científico, encerrado neste versículo, acerca das dificuldades respiratórias ocorridas em grandes altitudes. Pesquisas atuais revelam que, quanto mais o homem ascende no espaço, tanto mais sua respiração se torna difícil, em virtude da compressão atmosférica exercida em seu tórax.
E um dia, Ele os reunirá, a todos, e dirá: "Ó coorte de jinns! Com efeito, cativastes muitos dos humanos." E seus aliados, entre os humanos, dirão: "Senhor nosso! Deleitamo-nos, uns com os outros(1) e atingimos nosso termo que Tu havias fixado, para nós." Ele dirá: "O Fogo será vossa moradia: nele, sereis eternos, exceto se Allah quiser outra cousa.(2)" - Por certo, teu Senhor é Sábio, Onisciente.
____________________
(1) Uns como os outros: os homens se deleitaram com os jinns, pois estes aformosearam os pecados, que pareceram àqueles puro deleite. E, por sua vez, os jinns se deleitaram com a obediência dos homens. (2) Quer dizer, exceto se Deus predispuser que o castigo do fogo seja transferido para um outro castigo, tal como o do gelo.
Isso porque não é admissível que teu Senhor aniquile as cidades por injustiça, enquanto seus habitantes estão desatentos à Verdade.
E eles destinam a Allah porção das messes e dos rebanhos, que Ele fez existir, e dizem; "Isto é para Allah", segundo sua pretensão, "e aquilo é para nossos ídolos." Então, o que é para seus ídolos jamais chegará a Allah, e o que é para Allah chegará a seus ídolos. Que vil o que julgam!(1)
____________________
(1) Há referência, neste versículo, ao hábito, entre os idólatras de Makkah, de destinarem parte das messes e rebanhos a Deus, para atos de caridade: e outra parte aos ídolos, para oferenda e distribuição a seus servidores. Ocorre que a destinada a Deus, eles se permitiam despendê-la, em benefício dos ídolos, enquanto a que era destinada aos ídolos, nunca chegava a Deus, ou seja, nunca era despendida em caridade.
E, assim, seus parceiros(1) aformoseiam, para muitos dos idólatras, a matança de seus filhos, para arruiná-los e para confundi-los em sua religião. E, se Allah quisesse, não o fariam. Então, deixa-os e ao que forjam.
____________________
(1) Parceiros: aqui relacionam-se com os demônios ou com os guardiães dos ídolos. Note-se que, à época pré-islâmica, era costume um pai imolar aos ídolos o filho que nascesse após um número determinado dos filhos. Tal prática era incentivada pelos parceiros a que este versículo se refere.
E dizem: "Estes são rebanhos e messes vedados; não se alimentará deles senão quem(1) quisermos", segundo sua pretensão. E há rebanhos, cujos dorsos são proibidos e rebanhos, sobre os quais eles não mencionam o nome de Allah, ao serem imolados, forjando, assim, mentiras a respeito d'Ele(2). Ele recompensá-los-à pelo que forjavam.
____________________
(1) Quem: o guardião dos ídolos. Por ser este cargo ocupado, exclusivamente, por homens, e jamais por mulheres, só estes, podiam alimentar-se destes rebanhos e messes. (2) Cf. V 103 nl e 4.
E Ele é Quem fez surgir jardins emparrados e não emparrados, e as tamareiras e as searas, sendo variados seus frutos; e a oliva e a romã, semelhantes e não semelhantes. Comei de seu fruto, quando frutificar, e concedei o que é de seu direito, no dia de sua ceifa, e não vos entregueis a excessos(1). Por certo, Ele não ama os entregues a excessos.
____________________
(1) Ou seja, distribuindo toda a safra, sem deixar para si próprio e para os seus.
E criou oito reses acasaladas: um casal de ovinos e um casal de caprinos. – Dize: "Qual deles Ele proibiu? Os dois machos ou as duas fêmeas? Ou o que contêm as matrizes das duas fêmeas? Informai-me, com ciência, se sois verídicos".(1)
____________________
(1) Este versículo e o seguinte patenteiam a arbitrariedade e o absurdo com que os pagãos decretavam suas leis e proibições. Aqui, a proibição não se estendia, por exemplo, a todos os espécimens animais de um mesmo sexo, mas a apenas alguns deles e de sexos diferentes, sem um motivo lógico que o explicasse. Na verdade, por que não foram vedados, então, ao alimento e à cavalgada, todos os espécimens animais do sexo masculino, ou, por outro, todos os espécimens animais do sexo feminino, mas inexplicável e indistintamente alguns deles?
E um casal de camelos e um casal de vacuns. Dize: "Qual deles Ele proibiu? Os dois machos ou as duas fêmeas? Ou o que contêm as matrizes das duas fêmeas? Ou fostes testemunhas, quando Allah vo-lo recomendou?" Então, quem mais injusto que aquele que forja mentiras, acerca de Allah, para descaminhar, sem ciência, os humanos? Por certo, Allah não guia o povo injusto.(1)
____________________
(1) Ver nota anterior.
Dize: "Não encontro, no que se me revelou, nada de proibido para quem queira alimentar-se, a não ser o animal encontrado morto, ou sangue fluido, ou carne de porco - pois é, por certo, abominação - ou perversidade: o animal imolado com a invocação de outro nome que Allah." E aquele que é impelido a alimentar-se disso, não sendo transgressor nem agressor(1) por certo, teu Senhor é Perdoador, Misericordiador.
____________________
(1) Cf. II 173 n2.
Dize: "Vinde, eu recitarei o que vosso Senhor vos proibiu: nada lhe associeis. E tende benevolência para com os pais. E não mateis vossos filhos, com receio da indigência: Nós vos damos sustento, e a eles. E não vos aproximeis das obscenidades, aparentes e latentes(1). E não mateis a alma(2), que Allah proibiu matar, exceto se com justa razão. Eis o que Ele vos recomenda, para razoardes.
____________________
(1) Este versículo e os dois subseqüentes encerram o que se pode chamar de o decálogo islâmico: 1. Nào associar nada a Deus; 2. Ter benevolência para com os pais; 3. Não matar os filhos, receando não poder sustentá-los; 4. Evitar qualquer tipo de obscenidade ou torpeza; 5. Não cometer homicídio; 6. Não surrupiar os bens dos órfãos; 7. Ser honesto nas transações; 8. Agir, sempre, com justiça, mesmo em detrimento de parentes; 9. Cumprir o pacto de Deus, observando-lhe os preceitos; 10. Seguir a senda reta de Deus. (2) É lei comum a todos os livros divinos o respeito pela vida, exceto quando, por motivos retaliativos, a religião permite o homicídio.
"E não vos aproximeis das riquezas do órfão, a não ser da melhor maneira(1), até que ele atinja sua força(2) plena. E completai a medida e o peso com eqüidade. Não impomos a nenhuma alma senão o que é de sua capacidade. E, quando falardes, sede justos, ainda que se trate de parente. E sede fiéis ao pacto de Allah. Eis o que Ele vos recomenda,
para meditardes.
____________________
(1) Ou seja, incrementando os bens, e não espoliando-os. (2) Ou seja, até chegar ao auge da força psicofisiológica que, segundo alguns exegetas, corresponde à puberdade; e, segundo outros, à idade da razão, atingida entre os 25 e 30 anos. Repetir-se-á esta expressão em XII 22, XVII 34, XVIII 82, XXII 5, XXVIII 14, XL 67 e XLVI 15, sendo que, neste último versículo, a palavra parece corresponder à idade de 40 anos.
"E, por certo, esta é a Minha senda reta: então, segui-a e não sigais os outros caminhos(1) , pois vos separariam de Seu caminho. Eis o que Ele vos recomenda, para serdes piedosos"
____________________
(1) Os outros caminhos: as outras religiões.
Em seguida, concedêramos a Moisés o Livro, como complemento de Nossa graça para com aquele que bem-faz, e como aclaração de todas as cousas, e como orientação e misericórdia, para eles(1) crerem no deparar de seu Senhor.
____________________
(1) Eles :os filhos de Israel.
آية رقم 155
E este(1) é um Livro, que fizemos descer: bendito. Segui-o, então, e sede piedosos, na esperança de obterdes misericórdia.
____________________
(1) Este :o Alcorão.
Fizemo-lo descer, para não dizerdes: "Apenas, fora descido o Livro, sobre duas facções(1) antes de nós e, por certo, estávamos desatentos a seu estudo"
____________________
(1) Ou seja, sobre os judeus e os cristãos.
Ou para não dizerdes: "Se houvesse descido o Livro, sobre nós, haveríamos sido mais bem guiados que eles." Com efeito, chegou-vos, então, de vosso Senhor, evidência e orientação e misericórdia. E quem mais injusto que aquele que desmente os sinais de Allah e deles se aparta? Recompensaremos os que se apartam de Nossos sinais, com o pior castigo, porque deles se apartavam.
Não esperam eles senão os anjos lhes cheguem ou chegue teu Senhor ou cheguem alguns sinais de teu Senhor? Um dia, quando alguns sinais de teu Senhor chegarem, não beneficiará a alma alguma sua fé, se ela não houver crido antes, ou não houver logrado nenhum bem, em sua fé. Dize: "Esperai: por certo, Nós estaremos esperando."(1)
____________________
(1) Quer dizer: "acaso esperam que lhes cheguem os anjos da morte ou o castigo de Deus ou alguns sinais divinos do Dia do Juízo (entre outros, o nascimento do sol no poente, o retorno de Jesus, o surgimento de Gog e Magog), para que creiam?"
Quem chega com a boa ação terá dez vezes seu equivalente, e quem chega com a má ação não será recompensado senão com seu equivalente. E eles(1) não sofrerão injustiça.
____________________
(1) Eles: os homens.
تقدم القراءة