ترجمة معاني سورة المزّمّل باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

آية رقم 1
1) О закутавшийся в свое одеяние [имеется в виду: Пророк ﷺ]!
آية رقم 2
2) Простаивай в молитве ночь, кроме малой ее части.
آية رقم 3
3) Совершай молитву половину [ночи], если пожелаешь, или меньше этого, чтобы получилась одна треть.
آية رقم 4
4) Или же прибавь к этому, чтобы получилось две трети, и разъясняй Коран, и читай его размеренным чтением.
آية رقم 5
5) Поистине, Мы низведем тебе, о Посланник, Коран, и это –весомые слова, поскольку в них содержатся повеления, ограничения, законоположения, этика поведения и так далее.
آية رقم 6
6) Поистине, ночные часы сильнее по воздействию чтения [Корана] на сердце и прямее по речи.
آية رقم 7
7) Поистине, днем тебя ожидает занятость своими делами, и ты отвлекаешься ими от чтения Корана, поэтому совершай молитвы ночью.
آية رقم 8
8) И поминай Аллаха разными способами, и посвяти себя Ему полностью, искренне поклоняясь Ему.
9) Господь востока и Господь запада, нет иного бога, достойного поклонения, кроме Него, так сделай же Его своим Покровителем, на Которого ты опираешься во всех своих делах.
آية رقم 10
10) И терпеливо переноси все, что говорят те, кто отрицает истину, насмехаясь и пороча тебя, и сторонись их красиво, не причиняя им вреда.
آية رقم 11
11) Не придавай значения положению тех, кто отрицает истину – обладателей наслаждения усладами мирской жизни, оставь Меня и их и предоставь им небольшую отсрочку, пока наступит их срок.
آية رقم 12
12) Поистине, у Нас в вечной жизни есть тяжелые оковы и кипящий Огонь,
آية رقم 13
13) еда, от которой давится гортань из-за ее сильной горечи, и болезненное мучение вдобавок к этому.
آية رقم 14
14) Такого наказание, которому подвергнутся отрицающие истину в тот день, когда сотрясутся земля и горы, и горы превратятся в рассеянный сыпучий песок из-за сильного ужаса [этого дня].
15) Поистине, Мы отправили к вам Посланника, который будет свидетельствовать против вас в Судный день, подобно тому, как Мы отправили посланника к Фараону, которым был Муса.
آية رقم 16
16) Фараон ослушался посланника, отправленного к нему от его Господа, и тогда Мы обрушили на него суровое наказание потопом в мирской жизни и мучениями Ада в вечной жизни. Так не ослушайтесь вашего Посланника, иначе и вас постигнет то, что постигло его [Фараона].
آية رقم 17
17) Как же вы защитите и спасете себя, если вы не веруете в Аллаха и считаете лжецом Его Посланника, в тот долгий и мучительный день, который заставит поседеть младенцев из-за его долготы и ужаса?!
آية رقم 18
18) Небо разверзнется из-за его ужаса, и обещание Аллаха непременно исполнится.
19) Поистине, это наставление, в котором содержится пояснение ужасов и тягот Судного дня, является напоминанием, приносящим пользу верующим. А кто пожелает встать на путь, ведущий к своему Господу, тот встанет на него.
20) Поистине, твой Господь, о Посланник, знает, что иногда ты и группа верующих, которые с тобой, простаиваете молитвы менее двух третей ночи, иногда половину или треть ее. Аллах определяет меру дня и ночи, и исчисляет их часы. Он знает, что вы не сможете сосчитать все часы, и вам трудно простаивать в молитвах большую часть времени, потому что это требует большого внимания, поэтому Он пожалел вас, так простаивайте же в молитвах столько, сколько необременительно для вас. Аллах знает, что будут среди вас, о верующие, больные, кого утруждает болезнь, будут другие, странствующие по земле в поисках удела Аллаха, и будут еще другие, которые сражаются с неверующими, стремясь к довольству Аллаха, чтобы Слово Аллаха было возвышено. Этим людям трудно выстаивать ночи в молитвах. Так выстаивайте же молитвы по ночам, сколько необременительно для вас, совершайте обязательные молитвы наилучшим образом, отдавайте из своего имущества закят, и расходуйте из своего имущества на пути Аллаха. Какое бы добро вы ни приготовили для себя заранее, вы найдете его в виде лучшего и большего вознаграждения, и просите прощения у Аллаха, ибо Аллах Прощающий грехи тем из Своих рабов, кто раскаивается перед Ним, Милосердный по отношению к ним.
تقدم القراءة