ترجمة معاني سورة المزّمّل باللغة الفارسية من كتاب الترجمة الفارسية - دار الإسلام

فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام

الترجمة الفارسية - دار الإسلام

فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام

آية رقم 1
ای جامه‌به‌خودپیچیده،
آية رقم 2
شب را ـ جز اندکی‌ـ به پا خیز [و عبادت کن].
آية رقم 3
نیمه‌ای از آن را، یا اندکی از آن کم کن.
آية رقم 4
یا اندکی بر [نصف] آن بیفزای، و قرآن را با ترتیل [و تأمل] بخوان.
آية رقم 5
یقیناً ما به زودی سخنی سنگین بر تو نازل خواهیم کرد.
آية رقم 6
بی‌گمان، شب‌زنده‌داری [بر نفس] دشوار است، و برای گفتار [و نیایش،] مناسب‌تر و استوارتر است.
آية رقم 8
و نام پروردگارت را یاد کن و [با خالص نمودن عبادت] تنها به او دل ببند.
[همان] پروردگار مشرق و مغرب که معبودی [به‏حق] جز او نیست؛ پس او را کارساز [و نگهبان خود] برگُزین.
آية رقم 10
و بر آنچه [مشرکان] می‌گویند، شکیبا باش، و به شیوۀ نیکو [و شایسته] از آنان دوری کن،
آية رقم 11
و مرا با این تکذیب‌کنندگان مرفّه واگذار و کمی به آنان مهلت ده.
آية رقم 12
بی‌گمان، نزد ما قید [و بندهای] سنگین و [آتش] دوزخ است،
آية رقم 14
روزی ‌که زمین و کوه‏ها به لرزه درآید و کوه‏ها [متلاشی ‌شوند و] همچون تودۀ شنِ نرم [و روان] ‌گردند.
یقیناً ما پیامبری به سوی شما فرستادیم که بر شما شاهد [و گواه] است؛ همان‌گونه که به سوی فرعون پیامبری فرستادیم.
آية رقم 16
آنگاه فرعون از آن پیامبر نافرمانی [و با او مخالفت] کرد، و ما او را به سختی مجازات کردیم.
آية رقم 17
پس اگر کافر شوید، چگونه خود را [از عذاب] در امان می‌دارید [در] روزی‌ که [از هول و سختی] کودکان را پیر می‌گرداند؟
آية رقم 18
[در آن روز،] آسمان شکافته می‌شود [و] وعدۀ او قطعاً به وقوع می‌پیوندد.
بی‌گمان، این [آیات،] پند [و هشداری] است تا هر کس بخواهد، به سوى پروردگار خود راهى در پیش گیرد.
[ای پیامبر،] یقیناً پروردگارت می‌داند که تو و گروهی از کسانی که با تو هستند، نزدیک دو سوم شب و [یا] نصف [یا] یک‌سومِ آن را به [نماز] برمی‌خیزید؛ و الله شب و روز را اندازه‌گیری می‌کند. [او] می‌داند که شما نمی‌توانید شمارشِ آن را [دقیق] محاسبه کنید؛ و شما را بخشید. پس اکنون هر چه [برای شما] میسّر باشد، از قرآن بخوانید. [الله] می‌داند که برخی از شما بیمار خواهند شد، و گروهی [دیگر] برای به دست ‌آوردن فضل و نعمتِ الله، در زمین سفر می‌کنند، و گروهی [نیز] در راه الله جهاد می‌کنند؛ پس آنچه میسر باشد از آن بخوانید و نماز بر پای دارید و زکات دهید و به الله قرض نیکو دهید؛ و [بدانید که] آنچه از کارهای خیر پیشاپیش برای خود می‌فرستید، [آن را] نزد الله به بهترین وجه و بزرگ‌ترین پاداش خواهید یافت؛ و از الله آمرزش بخواهید، که همانا الله آمرزندۀ مهربان است.
تقدم القراءة