ترجمة سورة النازعات

الترجمة الفارسية - دار الإسلام
ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الفارسية من كتاب الترجمة الفارسية - دار الإسلام .
من تأليف: فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام .

سوگند به فرشتگانی که جان [کافران] را به شدت بیرون می‌کشند.
و سوگند به فرشتگانی که جان [مؤمنان] را به نرمی و آسانی می‌گیرند.
و سوگند به فرشتگانی که [به امرِ الله، از آسمان به سوی زمین] شناورند.
و سوگند به فرشتگانی که [در اجرای اوامر الهی] بر یکدیگر سبقت می‌گیرند.
و سوگند به فرشتگانی [که به امر الهی] کار‏ها را تدبیر می‌کنند.
روزی‌ که [پس از اولین دمیدن در صور] زمین [و کوه‏ها و همه چیز] به لرزه درآید‏
[و] در پی آن، [دمیدن دوم حشر] بیاید،
در آن روز، دل‏هایی سخت مضطرب [و ترسان] هستند.
و چشم‏های آنان [از ترس و شرمساری] فرو افتاده است.
[کافران در دنیا] می‏گفتند: «آیا ما [پس از مرگ، دوباره] به حال اول خود باز‌گردانده می‌شویم؟
آیا هنگامی‌ که استخوان‏هایی پوسیده شدیم [و به خاک تبدیل گشتیم، باز هم زنده می‌شویم]»؟
می‏گفتند: «[اگر چنین وعده‌ای درست باشد،] آنگاه آن بازگشتی زیانبار است».
آن [بازگشت،] تنها با یک بانگِ مهیب است.
و‏ ناگهان همگی بر عرصۀ زمین [محشر] ظاهر می‌شوند.
[ای پیامبر،] آیا داستان موسی به تو رسیده است؟
آنگاه که پروردگارش او را در سرزمین مقدس «طُوی» ندا داد [و فرمود:]
«به سوی فرعون برو که او طغیان کرده است،
و به او بگو: «آیا می‌خواهی [از کفر و گناه] پاک‏ شوی؟
و من تو را به سوی پروردگارت هدایت کنم تا [از او] بترسی [و فرمانبردار شوی]؟
پس [موسی] معجزۀ بزرگ را به او نشان داد.
اما او تکذیب و سرکشی کرد.
سپس پشت کرد و به کوشش و تلاش [علیه او] پرداخت.
آنگاه [قومش را] جمع کرد و ندا داد
و گفت: «من پروردگارِ برتر شما هستم».
الله او را به عذاب آخرت و دنیا گرفتار کرد.
بی‌گمان، در این [واقعه،] برای هر کس ‌که [از الله] می‌ترسد، عبرتی است.
آیا آفرینش شما [بعد از مرگ] سخت‌تر است یا آسمانی که [الله] آن را بنا کرد؟
سقف آن را بر افراشت و به آن شکل و نظم داد،
و شبش را تاریک و روزش را روشن گردانید،
و زمین را بعد از آن گسترانید،
و از آن، آب [چشمه‌ها و چاه‏ها و] چراگاهش را بیرون آورد،
و کوه‏ها را محکم و استوار [بر روی زمین] قرار داد.
[همۀ اینها] برای بهره‌گیری شما و چهارپایانتان است.
هنگامی‌ که [آن] حادثۀ بزرگ [قیامت] فرا رسد،
در آن روز، انسان [تمام اعمال و] تلاش‏های خود را به یاد می‌آورد.
و جهنم برای هر بیننده‌ای آشکار می‌شود.
اما آن کس که طغیان [و سرکشی] کرده باشد
و زندگی دنیا را [بر آخرت] ترجیح داده باشد،
بی‏تردید، جهنم جایگاه اوست.
و اما کسی‌ که از ایستادن در حضور پروردگارش بیمناک بوده و نفس را از هوی [و هوس] بازداشته باشد،
قطعاً بهشت جایگاه اوست.
[ای پیامبر،] دربارۀ قیامت از تو می‌پرسند که در چه زمانی واقع می‌شود؟
تو را با یادآوری این سخن چه کار است؟
[سرانجام و] منتهای [علمِ] آن، نزد پروردگار توست.
تو فقط بیم‌دهندۀ کسانی هستی که از آن [= قیامت] می‌ترسند.
روزی‌ که [کافران قیامت را] ببیند، [چنین احساس می‌کنند که] گویی [در دنیا] جز یک شامگاه یا بامداد به سر نبرده‌اند.
Icon