ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮢﮣ
ﮤ
1. Allah takes an oath on the angels who pull out the souls of the disbelievers with severity and harshness.
آية رقم 2
ﮥﮦ
ﮧ
2. And He also takes an oath on the angels who gently remove the souls of the believers with ease and smoothness.
آية رقم 3
ﮨﮩ
ﮪ
3. He also takes an oath on the angels who float from the heavens to the earth, by the command of Allah.
آية رقم 4
ﮫﮬ
ﮭ
4. And He also takes an oath on the angels who compete with one another to carry out the command of Allah.
آية رقم 5
ﮮﮯ
ﮰ
5. He also takes an oath on the angels who execute the decree of Allah that He has commanded them to, i.e. the angels appointed to the deeds of the servants. He takes an oath on all that, that He will definitely resurrect them for accounting and requital.
آية رقم 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
6. On the day when the earth will tremble upon the first blowing of the horn.
آية رقم 7
ﯖﯗ
ﯘ
7. The second blow will follow it.
آية رقم 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
8. The hearts of some people will be fearful on that day.
آية رقم 9
ﯝﯞ
ﯟ
9. The effects of humiliation will be apparent on their faces.
آية رقم 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
10. They would say: “Will we be returned to life after we have died?”
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
11. “When we will become decomposed, empty bones, will we be returned then?!”
آية رقم 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
12. They say: “If we are returned, that return will be a loss, and the person returning will be defrauded.”
آية رقم 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
13. The matter of the resurrection is easy. It will only be a single scream from the angel appointed to blow.
آية رقم 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
14. Then suddenly, everyone will be alive on the face of the earth, after they were dead within it.
آية رقم 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
15. O Messenger! Has the news of Moses, his Lord and enemy, Pharaoh, come to you?
آية رقم 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
16. When his Lord may He be glorified called out to him at the blessed valley of Tuwa.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
17. Among the things He said to him was: “Go to Pharaoh; indeed, he has trespassed the limits of oppression and arrogance.”
آية رقم 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
18. “Then say to him: “O Pharaoh! Do you want to purify yourself from disbelief and sins?”
آية رقم 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
19. “I will guide you to your Lord who has created you and provided for you so that you can fear Him and act according to His pleasure, together with refraining from things that cause His wrath.”
آية رقم 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
20. Moses (peace be upon him) then showed him the great miracle that proved he was a Messenger from his Lord, i.e. the Hand and the Staff.
آية رقم 21
ﭧﭨ
ﭩ
21. Pharaoh did not do anything except reject these signs, and disobeyed the instruction Moses (peace be upon him) gave to him.
آية رقم 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
22. He then turned away from bringing faith in what Moses had brought.
آية رقم 23
ﭮﭯ
ﭰ
23. And turned his attention to mobilising his armies to overpower Moses. He called out to his people, saying:
آية رقم 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
24. “I am your highest Lord; you are not to be obedient to anyone except me.”
آية رقم 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
25. So Allah seized him and punished him in the world by drowning him in the sea, and He will punish him in the afterlife by entering him into the severest punishment.
آية رقم 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
26. Indeed, in My punishing of Pharaoh in the world and the afterlife, there is admonition for the one who fears Allah, because it is he who benefits from the admonitions.
آية رقم 27
27. O rejectors of the resurrection! Is your origination, or the origination of the heavens that He has created, harder for Allah?
آية رقم 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
28. He raised the peak of the heaven vertically, and made it smooth: there is no break, crack or defect in it.
آية رقم 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
29. And He darkened its night when the sun set, while manifesting its light when it rose.
آية رقم 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
30. As for the earth after He created the heavens, He spread it out and placed within it its benefits.
آية رقم 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
31. He extracted water from it in the form of flowing springs, and made plants grow on it which the livestock graze.
آية رقم 32
ﮞﮟ
ﮠ
32. And He made the mountains stand firm on the earth.
آية رقم 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
33. O people! All that is for your benefit, and for the benefit of your livestock. So whoever created all that, is not incapable of recreating you anew.
آية رقم 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
34. So when the second blowing will come, which will cover everything with its terror, and the judgement will occur.
آية رقم 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
35. On the day when it will come, the human will remember what deeds he sent forth: whether good or bad.
آية رقم 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
36. And hell will be brought and unveiled clearly for all to see.
آية رقم 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
37. As for the one who transgressed the limits into deviance.
آية رقم 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
38. And gave priority to the temporary worldly life over the everlasting afterlife.
آية رقم 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
39. Then indeed, the hellfire is his abode he will take shelter towards.
آية رقم 40
40 & 41. And as for the one who feared his standing before his Lord and stopped himself from following his desires that were made impermissible by Allah, then Paradise is his abode he will take shelter towards.
آية رقم 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
40 & 41. And as for the one who feared his standing before his Lord and stopped himself from following his desires that were made impermissible by Allah, then Paradise is his abode he will take shelter towards.
آية رقم 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
42. O Messenger! These rejectors of the resurrection ask you: “When will the Hour occur?”
آية رقم 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
43. You do not have any knowledge regarding it that you can mention to them; nor is it befitting of your duty to, because your duty is only to prepare for it.
آية رقم 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
44. The total knowledge of the Hour is with your Lord alone.
آية رقم 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
45. You are only a warner to the one who fears the Hour, because he is the one who benefits from your warning.
آية رقم 46
46. It is as if on the day they see the Hour for themselves, they will not have remained in their worldly lives except for a single evening or morning.
تقدم القراءة