ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

آية رقم 1
1. Allah swears by the wind which scatter dust,
آية رقم 2
2. And by the clouds that carry plenty of water,
آية رقم 3
3. And the ships which sail in the sea with ease,
آية رقم 4
4. And by the angels which distribute the matters of the servants which Allah has ordered them to distribute.
آية رقم 5
5. The reckoning and reward which Allah promises you is true without doubt.
آية رقم 6
6. And the reckoning of the servants is going to occur on the day of judgment without doubt.
آية رقم 7
7. And Allah swears by the sky which has pathways.
آية رقم 8
8. O people of Makkah, you are in a contradicting and conflicting speech. Sometimes you say: The Qur’ān is magic, at times you say poetry. And you say: Muhammad is a magician at times, and sometimes that he is a poet.
آية رقم 9
9. Turned away from faith in the Qur’ān and the Prophet (peace be upon him) is he who he is turned away from it in Allah’s knowledge, due to His knowing that he will not believe, and so he is not enabled to be guided.
آية رقم 10
10. Cursed are these liars who said regarding the Qur’ān and their Prophet what they said.
آية رقم 11
11. Those who are in ignorance and absentminded of the abode of the afterlife, not caring about it.
آية رقم 12
12. They ask: “When is the day of reward?” whilst they do not work for it.
آية رقم 13
13. So Allah answers their question: the day they will be punished on the fire.
آية رقم 14
14. It will be said to them: “Taste your punishment. This is what you used to mockingly ask for quickly when you used to be warned of it”.
آية رقم 15
15. Those who are mindful of their Lord by carrying out His commands and refraining from His prohibitions will be in gardens and running springs on the day of judgment.
آية رقم 18
18. And at the time of morning they seek forgiveness from Allah for their sins.
آية رقم 19
19. And in their wealth is a right for the beggar amongst people and the one who does not ask out of shyness, and so people deprive him of charity.
آية رقم 20
20. And in the earth and the mountains, seas, rivers, trees, plants and animals that Allah has placed in them are proof of Allah’s power for those who have conviction that Allah is their Creator and Fashioner.
آية رقم 21
21. And in your own selves, O people, are proof of Allah’s power; do you not see to take lessons?
آية رقم 22
22. And in the heavens is your worldly and religious provision, and in it is the reward of this world and the afterlife you are promised.
23. By the Lord of the heavens and earth, the resurrection is true without any doubt, just as there is no doubt in your speech when you speak.
آية رقم 24
24. O Messenger, has the story of the guests of Abraham (peace be upon him) - the angels whom he honoured - come to you?
25. When they came to him and said, ٌ”Peace”. Abraham said in reply: “Peace”, and he said to himself: “These are people we do not recognise”.
آية رقم 26
26. Then he moved to his family secretly, then he brought from them a whole fat calf, thinking them to be humans.
آية رقم 27
27. He then put the calf close to them and addressed them softly: “Do you not eat the food presented to you?”
28. When they did not eat, he concealed his fear of them, but they understood this and said to him to put him at ease: “Do not fear. We are messengers from Allah”. And they informed him of what will please him, i.e., that he will have a son who will have a lot of knowledge. The one regarding whom glad tidings were given was Isaac (peace be upon him).
29. When his wife heard the glad tiding, she came screaming out of happiness and slapped her face, and said in surprise: “Will an old woman give birth when she is actually barren?”
30. The angels said to her: “What we have informed you of is what your Lord has said. And there is nobody to refute what he said. It is He who is Wise in His creating and decreeing, Knowing of His creation and what is in their interests”.
آية رقم 31
31. Abraham (peace be upon him) said to the angels: “What is you case? And what do you intend?”
آية رقم 32
32. The angels said in reply: “Allah has sent us to a criminal people who commit despicable sins.
آية رقم 34
34. Marked in your Lord’s presence, O Abraham, and sent upon those who transgress the limits of Allah and who go to the extreme of disbelief and sins”.
آية رقم 35
35. So I took out whoever was in the city of the people of Lot from the believers, so that the punishment which will befall the criminals will not befall them.
آية رقم 36
36. But I did not find in their city besides one house of the Muslims, which was the household of Lot (peace be upon him).
آية رقم 37
37. And I left in the city of Lot signs of punishment which will show that punishment befell them, so that those who fear the painful punishment which afflicted them take lessons from it and then not do what they did
آية رقم 38
38. And in Moses, when I sent him to Pharaoh with clear miracles and proof, is a sign for the one who fears the painful punishment.
آية رقم 39
39. But Pharaoh turned away from the truth, and he said regarding Moses (peace be upon him): “He is a magician that does magic on people or a madman who says what he does not understand”.
آية رقم 40
40. So I seized him and all of his armies, then threw them in the sea, so they were drowned and destroyed. And Pharaoh will be held accountable for his blameworthy actions- denial of the message and his claim of divinity.
آية رقم 41
41. And in Ad, the people of Hud, is a sign for one who fears the painful punishment, when I sent upon them the wind which does not carry rain or pollinate trees, nor were there any blessings in it.
42. It did not leave any soul, wealth or anything else it came upon, except that it destroyed it and left it like scattered ruins.
آية رقم 43
43. And in Thamud, the people of Salih (peace be upon him), is a sign for the one who fears the painful punishment, when it was said to them: “Enjoy yourselves before your life comes to an end”.
آية رقم 44
44. But they were arrogant to the command of their Lord and they were haughty to faith and obedience, so the thunderbolt of punishment seized them whilst they were waiting it to come down, as they were promised punishment three days before it came.
آية رقم 45
45. So they were unable to repel the punishment that befell them nor did they have any power to defend themselves with.
46. And I destroyed the people of Noah through flooding before these who have been mentioned. They were a people who left the obedience of Allah, so they deserved His punishment.
آية رقم 47
47. And the sky I made and perfected its making with strength, and I am expanding its edges and expanding for My servants by increasing provision.
آية رقم 48
48. And the earth I made prepared for those who live on it, like a spread for them. How excellent a preparer I am when I prepared it for them.
آية رقم 49
49. And of everything I have created two types, like the male and female, sky and earth, and the land and sea, so that you remember the oneness of Allah who created two types of everything and you remember His power.
50. So flee from Allah’s punishment towards His reward, by obeying Him and not disobeying Him. I am a clear warner to you, O people, of His punishment.
52. Like the denial of the people of Makkah, the previous nations denied. No Messenger came to them from Allah except that they said regarding him: “He is a magician or a madman”.
آية رقم 53
53. Did the predecessors amongst the disbelievers and the latter amongst them bequest one another to deny the messengers? No, but rather their transgression has united them on this.
آية رقم 54
54. So turn away from these deniers, O Messenger, for you are not blameworthy, as you have conveyed to them what you were sent with towards them.
آية رقم 55
55. And do not let their turning away from you stop you from advising them and reminding them, so advise and remind them, as reminding is beneficial for those who bring faith in Allah.
آية رقم 56
56. And I did not create jinns and men except for My worship alone. I did not create them to make a partner for Me.
آية رقم 58
58. Allah is the Provider for His servants, all of them are in need of His provision, He is the Supreme-Lord, Every Mighty, nothing is outside His ability. All of the jinns and men submit to His power (may He be glorified).
59. Those who wronged themselves by denying you, O Messenger, have a share of the punishment, like the share of their companions before them, which has a fixed time period. So they should not ask Me to bring it quicker before its time.
آية رقم 60
60. So destruction and loss is for those who disbelieved in Allah and who denied His messengers, on their day, the Day of Judgment, in which they are being promised that the punishment will be sent upon them.
تقدم القراءة