ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯤﯥ
ﯦ
Savurup tozutan rüzgarlara andolsun!
آية رقم 2
ﯧﯨ
ﯩ
Ağır yük taşıyan (bulut)lara...
آية رقم 3
ﯪﯫ
ﯬ
Kolayca akıp giden (gemi)lere...
آية رقم 4
ﯭﯮ
ﯯ
İşleri taksim edenlere (Meleklere)...
آية رقم 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
Size vadedilen elbette doğrudur.
آية رقم 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Ceza günü kuşkusuz vuku bulacaktır.
آية رقم 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Güzel yolları olan göğe andolsun.
آية رقم 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Ki siz çelişkili bir sözler içindesiniz.
آية رقم 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Ondan çevrilen çevrilir.
آية رقم 10
ﭟﭠ
ﭡ
Kahrolsun yalancılar!
آية رقم 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Ki onlar, koyu bir cehalet içerisinde kalmış gafillerdir.
آية رقم 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Ceza günü ne zaman diye sorarlar?
آية رقم 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
O gün, onların ateşte yakılarak azap görecekleri gündür.
آية رقم 14
Tadın azabınızı. Bu acele gelmesini istediğiniz şeydir.
آية رقم 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Muttakiler, Cennetlerde ve pınarlardadır.
آية رقم 16
Rablerinin kendilerine verdiklerini almışlardır. Çünkü onlar bundan önce iyi kimseler idiler.
آية رقم 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Geceleri az uyuyorlardı.
آية رقم 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
Seherleri de onlar mağfiret diliyorlardı.
آية رقم 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Onların mallarında isteyenler ve ihtiyaç sahipleri için de bir hak vardır.
آية رقم 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Yeryüzünde gerçekten iman edecekler için ayetler vardır.
آية رقم 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Kendi içinizde de, görmüyor musunuz?
آية رقم 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Gökte de sizin rızkınız ve size vadedilen şeyler vardır.
آية رقم 23
Göğün ve yerin Rabbine andolsun ki, size vadedilenler, tıpkı sizin konuşmanız gibi haktır.
آية رقم 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
İbrahim’in değerli/şerefli misafirlerinin haberi sana geldi mi?
آية رقم 25
Hani O’nun yanına girmişler: “Selam” demişlerdi. O da: Selam (sizin üzerinize). (Sizler) tanınmayan yabancı kimselersiniz!” demişti.
آية رقم 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Hemen ailesinin yanına gidip, besili bir dana getirmişti.
آية رقم 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Bunu onların önüne yaklaştırdı ve: Yemez misiniz? dedi.
آية رقم 28
Onlardan dolayı içine bir korku düştü. Korkma, dediler. Ona bilgin bir erkek çocuğu müjdelediler.
آية رقم 29
Karısı bir çığlık içinde çıka gelip, (elleriyle) yüzüne vurarak: "Ben, kısır bir kocakarıyım" dedi.
آية رقم 30
Dediler ki: Rabbin böyle buyurdu. Muhakkak ki O, Hakim'dir, Alim'dir.
آية رقم 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
O halde işiniz nedir, ey elçiler? dedi.
آية رقم 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Biz, günahkâr bir topluma gönderildik, dediler.
آية رقم 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Onların üzerlerine balçıktan yapılmış taşlar atacağız.
آية رقم 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Rabbinin katında haddi aşanlar için işaretlenmiş taşlar.
آية رقم 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Orada olan müminleri de çıkarmıştık.
آية رقم 36
Zaten orada, müslüman olan bir evden başkasını da bulamadık.
آية رقم 37
Orada, acı azaptan korkan kimseler için bir işaret bıraktık.
آية رقم 38
Apaçık bir delil ile Firavun’a gönderdiğimiz Musa'nın (kıssasında ibretler) vardır.
آية رقم 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Firavun, askerleriyle birlikte yüz çevirmiş ve: "Bu, ya bir sihirbaz veya bir delidir" demişti.
آية رقم 40
Biz de onu ve askerlerini yakalamış ve denize atmıştık. O kınanacak işler yapıp durmaktaydı.
آية رقم 41
Âd’da da (ibretler) vardır. Onların üzerine (kasıp, kavuran helak edici) kısır rüzgarı göndermiştik.
آية رقم 42
Üzerine uğradığı hiçbir şeyi bırakmıyor, mutlaka onu çürümüş bir hale getiriyordu.
آية رقم 43
Semud'da da (ibretler) vardır. Onlara: "Bir süreye kadar faydalanın" denmişti.
آية رقم 44
Rablerinin emrine isyan etmişler ve bakıp dururlarken onları yıldırım çarpmıştı.
آية رقم 45
Ne ayakta durmaya güçleri yetmiş, ne de yardım edilenler olmuşlardı.
آية رقم 46
Daha da önce Nuh’un kavmi... Onlar da yoldan çıkmış bir toplum idi.
آية رقم 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Göğü kudretle bina ettik ve biz (onu) elbette genişleticiyiz.
آية رقم 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Yeryüzünü de yayıp döşedik. Ne güzel döşeyiciyiz!
آية رقم 49
Öğüt alasınız diye her şeyden çift çift yarattık.
آية رقم 50
O halde Allah’a kaçın. Çünkü ben, ondan size (gönderilen) apaçık uyarıcıyım.
آية رقم 51
Allah ile beraber başkasını ilah edinmeyin. Ben, ondan size apaçık uyarıcıyım!
آية رقم 52
İşte, böyle... Onlardan öncekilere de bir elçi gelmedi ki ona sihirbaz veya mecnun dememiş olsunlar.
آية رقم 53
Bunu birbirlerine vasiyet mi ettiler? Hayır! Onlar, taşkın bir toplum idiler.
آية رقم 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Onlardan yüz çevir, artık kınanacak değilsin.
آية رقم 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Öğüt ver! Çünkü öğüt, iman edenlere fayda verir.
آية رقم 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Cinleri ve insanları sadece bana ibadet etsinler diye yarattım.
آية رقم 57
Onlardan bir rızık istemiyorum, beni doyurmalarını da istemiyorum.
آية رقم 58
Şüphesiz rızıklandırıcı olan, çetin kuvvet sahibi Allah’tır.
آية رقم 59
Muhakkak ki bu zulmedenlerin de, geçmişlerinin payı gibi (azaptan) bir payları vardır! O halde acele etmesinler!
آية رقم 60
Kendilerine (azap) vadedilen günlerinden dolayı kâfirlerin vay haline!
تقدم القراءة