ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة اليابانية من كتاب الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯤﯥ
ﯦ
土埃を巻き起こす風にかけて、アッラーは誓われている。
آية رقم 2
ﯧﯨ
ﯩ
豊かな水をたたえる雲にかけて。
آية رقم 3
ﯪﯫ
ﯬ
容易に楽々と海の上を走る船にかけて。
آية رقم 4
ﯭﯮ
ﯯ
僕たちの諸事を任じられた天使たちにかけて誓われている。
آية رقم 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
あなたたちの主が約束された清算や報いは疑いのない真実であり、
آية رقم 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
僕たちが清算されるのは、審判の日に確実に起こることなのである。
آية رقم 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
アッラーは様々な道を有する美しい空にかけて誓いを立てられる。
آية رقم 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
マッカの民よ、あなたたちは矛盾したあべこべなことを言っている。時には「クルアーンは魔術だ」と言い、時には「詩だ」と言う。ムハンマドについても、時には魔術師、時には詩人だと言う。
آية رقم 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
かれはクルアーンと預言者を通し、アッラーの知識において遠ざけられた人を信仰から遠ざける。その人が信じることはなく、導きへの成功も得られないのを知っておられるからである。
آية رقم 10
ﭟﭠ
ﭡ
クルアーンや預言者への言い様で、これらの否定者は呪われた。
آية رقم 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
無知で愚かな状態にある者は、あの世に不注意であり、無関心である。
آية رقم 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
「報いの日はいつのことか」と彼らは尋ねるが、彼らにはわからない。
آية رقم 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
そこでアッラーは答えられる。「彼らが炎で罰せられる日である。」
آية رقم 14
彼らには言われるのだ。「罰を味わうがよい。これこそあなたたちが警告を受けた時には馬鹿にしてその到来を急かしていたものである。」
آية رقم 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
ご命令を果たし、禁止を避けることで主を意識する者には、審判の日に数々の庭園と流れる泉がある。
آية رقم 16
主に与えられた寛大な報奨を受けるのである。彼らはこの寛大な報奨を受ける前の生前から、誠意を尽くす者であった。
آية رقم 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
夜間に礼拝をし、少ししか眠らず、
آية رقم 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
深夜には主に罪の赦し乞いをする者であった。
آية رقم 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
また、自分の財産のうちの一部を率先して物乞いする人であれ、あえて物乞いしない人であれ、どんな理由であれ、糧を遮られた人に施す取り分を定める者であった。
آية رقم 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
大地やアッラーが置かれた山や海、川や木、植物や動物には、アッラーこそが造形の創造主だと確信する者へアッラーの御力を示す証がある。
آية رقم 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
人々よ、あなたたち自身の中にも、アッラーの御力を示す証があるのだ。よく見て考慮しないのか。
آية رقم 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
また、天にはこの世の糧と宗教的な糧があり、善悪どちらかの約束されたものがある。
آية رقم 23
天地の主にかけて、復活は疑いなき真実である。例えばそれは、あなたたちが発話するときの疑いのない発音のようなものだ。
آية رقم 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
使徒よ、果たしてあなたに、実は天使たちをもてなしていたというイブラーヒーム(平安あれ)の客人の話が届いたか。
آية رقم 25
彼らが彼の家に入ると、「平安あれ」と言うので、イブラーヒームもまた「平安あれ」と返したが、心中では「知らない人たちだ」と思うのだった。
آية رقم 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
そうしてそっと彼は家族のそばに行き、丸々と太った羊の丸焼きを持ってきた。彼ら(客人)が人間と思ってのことである。
آية رقم 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
羊の丸焼きを近づけ、穏やかに言った。「もてなしの料理をお召し上がりになられませんか?」
آية رقم 28
彼らが食べないのを見て、彼(イブラーヒーム)は内心恐怖を感じた。それを感知した彼らは安心させるために言った。「恐れないでください。私たちはアッラーに遣わされた使徒です。」そうして彼らは、やがて知識の豊かな子、すなわちイスハークが生まれるという喜びの知らせを告げた。
آية رقم 29
彼の妻がその福音を聞くと、歓喜の声を挙げながら近づいてきて、顔を叩きつつ驚いて言った。「年寄りの石女が子を産むというのですか?!」
آية رقم 30
天使たちが彼女に言った。「私たちがあなたたちにお伝えしたのは、主の仰せられたことです。主の仰せに抗う者はおりません。かれはその創造の御業やご計画において英明な御方であり、被造物とそのためになるものを熟知する御方なのです。」
آية رقم 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
イブラーヒームが天使に言った。「あなたたちは何者ですか。何がお望みでしょうか。」
آية رقم 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
天使たちは応えて言った。「私たちは醜い罪を犯し続けている民へアッラーによって遣わされた者です。
آية رقم 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
彼らに土からできた激しい石を投げつけるためです。
آية رقم 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
イブラーヒームよ、それはあなたの主の御許ですでに知られていることで、アッラーの定めた境界線を越え、ひどい不信仰と罪に陥った者に送られるものなのです。」
آية رقم 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
そうしてわれらは、ルートの民のうち信者を救い出し、罪人がこうむる懲罰の巻き添えを食わないようにした。
آية رقم 36
だが、彼らの村には、ムスリムの家族が一家族しかなかった。それはルート(平安あれ)の家族である。
آية رقم 37
ルートの民の村に、懲罰が降りかかった事実を示す痕跡をわれらは残した。痛ましい懲罰を恐れる者が教訓を得て、彼ら(滅ぼされたルートの民)と同じ行いをしないようにするためである。
آية رقم 38
また、われらがムーサーをファラオのもとへ数々の明らかな証と共に遣わしたことにも、痛ましい懲罰を恐れる者にとっての印がある。
آية رقم 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
だが、ファラオはあえて己の権勢と軍勢をもって真理に背き、ムーサーについて言った。「彼は人心を惑わす魔術師か、自分で何を言っているのかわかっていない狂人だ。」
آية رقم 40
われらが彼とその軍勢全てを海に投げ込むと、彼らは溺れ死んだ。ファラオは真理を拒み、己を神と主張したことに相応しい責め苦を受けるだろう。
آية رقم 41
また、われらがフードの民アードに雨も接ぎ木も祝福も運ぶことのない風を遣わしたことにも、痛ましい懲罰を恐れる者にとっての印がある。
آية رقم 42
その風は命や財産など、何であれ触れれば引きちぎられた服のように破壊させる。
آية رقم 43
また、サーリフの民サムードに、「寿命が来てしまう前に、人生を楽しむがよい」と言われたことにも、痛ましい懲罰を恐れる者にとっての印がある。
آية رقم 44
彼らは主の命令を傲慢に軽んじ、信仰や忠誠を軽んじたため、懲罰の到来を待つ中で突然それに襲われた。ちょうど三日前に懲罰に襲われるのを約束されたところであった。
آية رقم 45
彼らには懲罰から身を守ることはできず、遮る力もなかった。
آية رقم 46
これらの者以前にも、われらはヌーフの民を溺死によって滅ぼした。彼らはアッラーの命に従おうとしない民であったため、懲罰を受けるに相応しい身となったのである。
آية رقم 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
諸天をわれらは打ち立て、力によってその構築を完全なものとした。われらはその両端をさらに広げよう。
آية رقم 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
そして大地をわれらはそこの住人にとって寝床のように平らにした。彼らのためにわれらがそれを平らにしたのは、素晴らしい恩恵である。
آية رقم 49
オスとメス、天と地、陸と海のようにわれらは全てのものをつがいとして創造した。きっとあなたたちは全てのものをつがいとしたアッラーの唯一性を思い起こし、かれの力を思い起こすだろう。
آية رقم 50
「アッラーに忠実であり、背かないことで、かれの懲罰から報奨へと逃げてください。人々よ、私はあなたたちにとってかれの懲罰を明白に警告する警告者です。
آية رقم 51
アッラーの他に何か別のものを崇めてはなりません。私はあなたたちにとってかれの懲罰を明白に警告する警告者です。」
آية رقم 52
マッカの民が真理を拒んだように、以前の共同体も真理を拒んだ。アッラーの御許より使徒がやって来る度に、「魔術師」や「狂人」呼ばわりしたのである。
آية رقم 53
過去の不信仰者と後代の不信仰者が使徒を拒む口裏合わせをしたのだろうか。いや、規を超えた振る舞いが彼らの共通点である。
آية رقم 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
使徒よ、これらの真理を拒む者から遠ざかれ。あなたが責めを負うことはない。あなたは伝えるべきことをしかと伝えたのである。
آية رقم 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
彼らから遠ざかるからといって、啓発と訓戒をやめてはならない。彼らを啓発し続け、訓戒を与え続けよ。訓戒はアッラーを信じる者のためになる。
آية رقم 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
われがジンと人間を創造したのは、われにのみ仕えさせるためである。われに何か別のものを並べ立てて崇めさせるためではなかった。
آية رقم 57
われは彼ら被造物から糧が欲しいわけでも、食べさせてもらいたいわけでもない。
آية رقم 58
本当にアッラーこそが僕たちに糧を与える御方なのである。全ての存在がかれの糧を必要とし、全てのジンや人間が至高なるかれに従う、強靭な無敵の御方であられる。
آية رقم 59
だから使徒よ、あなたを否定して己を欺く者には、以前の同類がそうだったように懲罰が待ち受けている。その時は定められており、彼らが急かしても無駄である。
آية رقم 60
アッラーを信じようとせず、使徒を否定した者には、懲罰の到来が約束されている審判の日に破滅と損失があるだろう。
تقدم القراءة