ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯤﯥ
ﯦ
Savurarak esen,
آية رقم 2
ﯧﯨ
ﯩ
yağmur bulutlarını taşıyan,
آية رقم 3
ﯪﯫ
ﯬ
gemileri kolayca yüzdüren
آية رقم 4
ﯭﯮ
ﯯ
ve yağmurları taksim eden rüzgârlara yemin olsun ki
آية رقم 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
size vâdedilen, kesinlikle doğrudur
آية رقم 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
ve ceza mutlaka vuku bulacaktır.
آية رقم 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
İçinde yörüngeleri olan göğe andolsun ki
آية رقم 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
siz çelişkili sözler söylüyorsunuz.
آية رقم 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Ondan (Kur'an'dan veya imandan ancak) döndürülebilen döndürülür.
آية رقم 10
ﭟﭠ
ﭡ
Kahrolsun o koyu yalancılar!
آية رقم 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Onlar koyu bir cehalet içerisinde kalmış gafillerdir.
آية رقم 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Ceza gününün ne zaman olduğunu sorarlar.
آية رقم 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
O gün onlar ateşe sokulacaklardır.
آية رقم 14
Azabınızı tadın! Acele gelmesini beklediğiniz şey budur işte! (denir.)
آية رقم 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Şüphesiz ki Allah'a isyandan sakınanlar, cennetlerde ve pınar başlarında bulunacaklar.
آية رقم 16
Rablerinin kendilerine verdiğini alarak. Kuşkusuz onlar, bundan önce dünyada güzel davrananlardı.
آية رقم 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Geceleri pek az uyurlardı.
آية رقم 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
Seher vakitlerinde de istiğfar ederlerdi.
آية رقم 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Mallarında, muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı.
آية رقم 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Kesin olarak inananlar için yeryüzünde âyetler vardır.
آية رقم 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Kendi nefislerinizde de öyle. Görmüyor musunuz?
آية رقم 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Semada da rızkınız ve size vâdedilen başka şeyler vardır.
آية رقم 23
Göğün ve yerin Rabbine andolsun ki bu vaad, sizin konuşmanız gibi kesin ve gerçektir.
آية رقم 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
İbrahim'in ağırlanan misafirlerinin haberi sana geldi mi? (Bunlar meleklerdi.)
آية رقم 25
Onlar İbrahim’in yanına girmişler, selam vermişlerdi. İbrahim de selamı almış, içinden, «Bunlar, yabancılar» demişti.
آية رقم 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Hemen ailesinin yanına giderek semiz bir dana (kebabını) getirmiş,
آية رقم 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Onların önüne koyup «Yemez misiniz?» demişti.
آية رقم 28
Derken onlardan korkmaya başladı. «Korkma» dediler ve ona bilgin bir oğlan çocuğu müjdelediler.
آية رقم 29
Karısı çığlık atarak geldi. Elini yüzüne çarparak: «Ben kısır bir kocakarıyım!» dedi.
آية رقم 30
Onlar da "Rabbin böyle buyurdu; O, hikmet sahibidir ve her şeyi hakkıyla bilendir" demişlerdi.
آية رقم 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
(İbrahim:) O halde işiniz nedir, ey elçiler? dedi.
آية رقم 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
«Biz, dediler, suçlu bir kavme gönderildik.»
آية رقم 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
«Üzerlerine çamurdan taş yağdırmaya (geldik).»
آية رقم 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
(Bu taşlar,) aşın gidenler için Rabbinin katında işaretlenmiş (taşlardır).
آية رقم 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Bunun üzerine orada bulunan müminleri çıkardık.
آية رقم 36
Zaten orada müslümanlardan, bir ev halkından başka kimse bulmadık.
آية رقم 37
Acı azaptan korkanlar için orada bir işaret bıraktık.
آية رقم 38
Musa'da da (ibretler vardır). Onu apaçık bir delil ile Firavun'a göndermiştik.
آية رقم 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Firavun ordusuyla birlikte yüz çevirmiş: «O, bir büyücüdür veya bir delidir» demişti.
آية رقم 40
Nihayet onu da ordularını da yakalayıp denize attık, bu sırada kendini kınayıp duruyordu.
آية رقم 41
Âd kavminde de (ibretler vardır). Onlara kasıp kavuran rüzgârı göndermiştik.
آية رقم 42
Üzerinden geçtiği şeyi canlı bırakmıyor, onu kül edip savuruyordu.
آية رقم 43
Semûd kavminde de (ibretler vardır). Onlara: Bir süreye kadar faydalanın, denmişti.
آية رقم 44
Rablerinin emrine karşı geldiler. Bu yüzden, bakıp dururlarken onları yıldırım çarpıverdi.
آية رقم 45
Ayağa kalkacak güçleri kalmamış, yardım edenleri de olmamıştı.
آية رقم 46
Bunlardan önce de Nuh kavmini helâk etmiştik. Çünkü onlar yoldan çıkmış bir toplum idiler.
آية رقم 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Göğü kendi ellerimizle biz kurduk ve biz (onu) elbette genişleticiyiz.
آية رقم 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Yeri de döşedik. (Bak) ne güzel döşeyiciyiz!
آية رقم 49
Her şeyden de çift çift yarattık ki, düşünüp öğüt alasınız.
آية رقم 50
O halde Allah’a koşun. Çünkü ben, size O'nun katından (gelmiş) açık bir uyarıcıyım.
آية رقم 51
"Allah ile beraber bir başkasını ilah kılmayın. Ben, sizin için O'nun tarafından gönderilen apaçık bir uyarıcıyım."
آية رقم 52
İşte böylece, onlardan öncekilere herhangi bir peygamber geldiğinde hemen: "O, bir büyücüdür veya delidir," dediler.
آية رقم 53
Bunu (nesilden nesile) birbirlerine vasiyet mi ettiler? Doğrusu onlar azgın bir topluluktur.
آية رقم 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Artık onlara aldırma. (Davete uymamalarından dolayı) sen kınanacak değilsin.
آية رقم 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Sen yine de öğüt ver. Çünkü öğüt müminlere fayda verir.
آية رقم 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
آية رقم 57
Ben onlardan rızık istemiyorum. Beni doyurmalarını da istemiyorum.
آية رقم 58
Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.
آية رقم 59
Muhakkak ki bu zulmedenlerin de, geçmişlerinin payı gibi (azaptan) bir payları vardır! O halde acele etmesinler!
آية رقم 60
Başlarına gelecek (acı) günlerinden dolayı vay o kâfirlerin haline!
تقدم القراءة