ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

المنتدى الإسلامي

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

المنتدى الإسلامي

الناشر

المنتدى الاسلامي

آية رقم 1
(1) By the [winds] scattering [dust], dispersing [it]
آية رقم 2
(2) And the [clouds] carrying a load [of water]
آية رقم 3
(3) And the ships sailing with ease
آية رقم 4
(4) And the [angels] apportioning [each] matter,
آية رقم 5
(5) Indeed, what you are promised is true.
آية رقم 6
(6) And indeed, the recompense is to occur.
آية رقم 7
(7) By the heaven containing pathways,[1535]
____________________
[1535]- Explained as tracks, layers or orbits.
آية رقم 8
(8) Indeed, you are in differing speech.[1536]
____________________
[1536]- About Prophet Muḥammad (ﷺ) and the Qur’ān.
آية رقم 9
(9) Deluded away from it [i.e., the Qur’ān] is he who is deluded.
آية رقم 10
(10) Destroyed are the misinformers[1537]
____________________
[1537]- Or "May they be destroyed" or "cursed."
آية رقم 14
(14) [And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
آية رقم 17
(17) They used to sleep but little of the night,[1538]
____________________
[1538]- i.e., spending a portion of the night in prayer and supplication.
آية رقم 18
(18) And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
آية رقم 19
(19) And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
آية رقم 20
(20) And on the earth are signs for the certain [in faith]
آية رقم 22
(22) And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
(23) Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.
آية رقم 24
(24) Has there reached you the story of the honored guests of Abraham?[1539] -
____________________
[1539]- Who were angels given honored positions by Allāh.
(25) When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace; [you are] a people unknown."
(28) And he felt from them apprehension.[1540] They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
____________________
[1540]- See footnote to 11:70.
آية رقم 32
(32) They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals[1541]
____________________
[1541]- i.e., those who defied Lot (upon him be peace).
آية رقم 34
(34) Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
آية رقم 35
(35) So We brought out whoever was in them [i.e., the cities] of the believers.
آية رقم 36
(36) And We found not within them other than a [single] house of Muslims.[1542]
____________________
[1542]- i.e., Lot and his family, excepting his wife.
آية رقم 38
(38) And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.[1543]
____________________
[1543]- i.e., evidences.
آية رقم 39
(39) But he turned away with his supporters and said, "A magician or a madman."
آية رقم 40
(40) So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.
آية رقم 41
(41) And in ʿAad [was a sign], when We sent against them the barren wind.[1544]
____________________
[1544]- Barren of any benefit, i.e., evil.
آية رقم 44
(44) But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
آية رقم 47
(47) And the heaven We constructed with strength,[1545] and indeed, We are [its] expander.
____________________
[1545]- Literally, "hands."
آية رقم 48
(48) And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
آية رقم 49
(49) And of all things We created two mates [i.e., counterparts]; perhaps you will remember.
(50) So flee to Allāh.[1546] Indeed, I am to you from Him a clear warner.
____________________
[1546]- i.e., turn to Allāh and take refuge in Him from disbelief and sin, thereby escaping His punishment.
آية رقم 53
(53) Did they suggest it to them?[1547] Rather, they [themselves] are a transgressing people.
____________________
[1547]- i.e., Did the former disbelievers pass on these words to the Makkans so that they repeat the same expressions?
آية رقم 54
(54) So leave them, [O Muḥammad], for you are not to be blamed.
آية رقم 55
(55) And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
آية رقم 58
(58) Indeed, it is Allāh who is the [continual] Provider,[1548] the firm possessor of strength.
____________________
[1548]- Providing everything required by His creations during their decreed existence. His provision includes guidance.
(59) And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their companions [i.e., predecessors], so let them not impatiently urge Me.
تقدم القراءة