ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

جمعية خليفة الطاي الخيرية

الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

جمعية خليفة الطاي الخيرية

آية رقم 1
Ұшырып жіберушілермен ант етемін!
آية رقم 2
Әрі жүкті көтерушілермен,
آية رقم 3
және жеңіл жүзушілермен,
آية رقم 4
әрі / Аллаһтың / әмір еткендерін үлестірушілермен!
آية رقم 5
Анығында, сендерге уәде етілген нәрсе - шындық.
آية رقم 6
Әрі есепке тарту міндетті түрде болады.
آية رقم 7
Жүретін жолдары бар аспанмен ант етемін!
آية رقم 8
Негізінде, сендер қарама-қайшы сөздесіңдер.
آية رقم 9
Одан / Құраннан / бұрылғандар бұрып жіберіледі.
آية رقم 10
Өтірікшілер / анық білмейтін нәрселер жайлы сөйлейтіндер / жойылсын,
آية رقم 11
сондай, / имансыздық пен адасудың / ұйығында қаперсіздікте жүргендер!
آية رقم 12
Олар: «Есеп күні қашан болады», - деп сұрайды.
آية رقم 14
«Азаптарыңды татыңдар! Сендер асықтырған / тез болуын сұраған / нәрсе - осы».
آية رقم 15
Ақиқатында, тақуалар / Аллаһтың жа­засынан қорқып, сақтанушылар / Жәннат бақтары мен бұлақтары арасында,
өздеріне Раббысының бергенін алады. Анығында, олар бұдан алдын жақсылықты ықыласпен істеуші еді.
آية رقم 18
ал сахарда кешірім тілейтін еді.
آية رقم 19
Олардың дүние-мүліктерінде сұраушыға және түгі жоқ мұқтаждарға үлес бар.
آية رقم 20
Әрі айқын сенушілер үшін жерде белгі-дәлелдер бар.
آية رقم 21
және сендердің өздеріңде де. Көрмейсіңдер ме?
آية رقم 22
Әрі аспанда сендердің ризықтарың және сендерге уәде етілген бар.
Аспан мен жердің Раббысымен ант етемін, бұл - сендердің / сөз / сөйлеулерің секілді ақиқат.
آية رقم 24
Ей, Мұхаммед! / Саған Ибраһимның құрметті қонақтары жайлы хабар келді ме?
Олар оның алдына кірген кезде: «Сәләм» / бейбітшілік болсын! / - деді. Ол да: «Сендерге де Сәләм / амандық болсын / , ей, бейтаныс адамдар!» - деді.
آية رقم 26
Ол ақырын әйеліне шығып, әзірленген бір семіз бұзау әкелді.
آية رقم 27
Оны Оларға жақындатып: «Жемейсіңдер ме?» - деді.
Сонда ол олардан / қауіптеніп / қорқып қалды. Олар: «Қорықпа», - деді және оны білімді бір ұлмен сүйіншіледі.
Ал, оның әйелі дауыстап, бетін ұрып: «Бедеу кемпір ме?» - деді.
Олар / періштелер / :«Раббың осылай деп айтты. Ақиқатында Ол әл-Хаким / аса Дана / , әл-’Алим / бәрін Білуші / », - деді.
آية رقم 31
Ол: «Әй, елшілер, не шаруаменкелдіңдер?» - деді.
آية رقم 33
оларға лайдан / жасалған / тас жаудыру үшін,
آية رقم 34
шектен шыққандарға Раббың тарапынан белгіленген», - деді.
آية رقم 36
Алайда, біз ол жерде бір үйден басқа мұсылмандарды / бойсұнушыларды / таппадық.
آية رقم 37
Әрі ол жерде күйзелтуші азаптан қорқушылар үшін белгі қалдырдық.
آية رقم 38
Мұсада да / белгілер бар /. Сол кезде оны Фиръаунға анық дәлелмен жібердік.
آية رقم 39
Бірақ ол айналасындағылармен бірге теріс бұрылды және: «Бұл - сиқыршы не жын соққан», - деді.
آية رقم 40
Сонда Біз оны әрі әскерін ұстадық / жазаладың / және оларды теңізге тастадық. Ол / Фиръаун / айыпталуға лайықты болды.
آية رقم 41
Ад елінде де. Сол кезде оларға / пайдасы жоқ / зиянды желді жібердік.
آية رقم 43
Сәмұд елінде де. Сол кезде оларға: «Бір уақытқа дейін пайдаланыңдар», - делінді.
آية رقم 44
Олар Раббысының әміріне бағынбай, менмендік танытты. Сонда қарап тұрған күйлерінде оларға саъиқа тиді.
آية رقم 45
Сонда олар тұруға шамалары келмей қалды әрі қорғана да алмады.
Бұдан бұрын Нұхтың елін де / жойдық /. Өйткені олар бұзық / бойсұнбаушы / ел еді.
آية رقم 47
Біз аспанды құдіретімізбен құрдық әрі Біз кеңейтушіміз.
آية رقم 48
Ал жерді жайып қойдық. Біз қандай жақсы жаюшымыз.
آية رقم 49
Әрі сендердің еске алуларың / ғибраттануларың / үшін Біз әрбір нәрсені жұбымен жараттық.
Ей, Мұхаммед! / :«Аллаһқа қарай қашыңдар / пана іздеп ұмтылыңдар /. Анығында, мен - сендерге Одан / жіберілген / анық ескертушімін.
Аллаһпен бірге басқаны құдай етіп алмаңдар. Шын мәнінде, мен сендерге Одан анық ескертушімін», - деп айт?
Міне, осылай, бұлардан алдыңғыларға да әрбір елші келгенде, олар да: «Сиқыршы немесе жын соққан», - деді.
آية رقم 53
Олар бұл сөзді бір-біріне өсиет етіп қалдырды ма? Жоқ, олай емес! Олар шектен шыққан ел.
آية رقم 54
Ей, Мұхаммед! / Олардан теріс бұрыл, сен жазғырылмайсың.
آية رقم 55
Алайда естеріне сал, өйткені еске салу - имандыларға пайдасын тигізеді.
آية رقم 56
Жын мен адамзатты Өзіме құлшылық етуден басқа нәрсе үшін жаратпадым. / Жын және адамзатты Өзіме ғибадат етулері үшін ғана жараттым / ?
Мен олардан ешбір ризық / несібе, үлес / қаламаймын және олардың Мені тамақтандыруын да қаламаймын.
آية رقم 58
Ақиқатында, Аллаһ Ризық беруші, күш-қуат Иесі, өте Мықты.
Анығында, әділетсіздік еткендерге / алдыңғы өткен осы ұстанымдағы / өздері тәрізділердің үлестеріндей үлес бар. Сондықтан олар асықтырмасын / тез болуын сұрамасын /.
آية رقم 60
Күпірлік еткендерге / иманға келмегендерге / өздеріне уәде етілген Күннен қасірет бар\
تقدم القراءة