ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯤﯥ
ﯦ
Ұшырып жіберушілермен ант етемін!
آية رقم 2
ﯧﯨ
ﯩ
Әрі жүкті көтерушілермен,
آية رقم 3
ﯪﯫ
ﯬ
және жеңіл жүзушілермен,
آية رقم 4
ﯭﯮ
ﯯ
әрі / Аллаһтың / әмір еткендерін үлестірушілермен!
آية رقم 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
Анығында, сендерге уәде етілген нәрсе - шындық.
آية رقم 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Әрі есепке тарту міндетті түрде болады.
آية رقم 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Жүретін жолдары бар аспанмен ант етемін!
آية رقم 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Негізінде, сендер қарама-қайшы сөздесіңдер.
آية رقم 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Одан / Құраннан / бұрылғандар бұрып жіберіледі.
آية رقم 10
ﭟﭠ
ﭡ
Өтірікшілер / анық білмейтін нәрселер жайлы сөйлейтіндер / жойылсын,
آية رقم 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
сондай, / имансыздық пен адасудың / ұйығында қаперсіздікте жүргендер!
آية رقم 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Олар: «Есеп күні қашан болады», - деп сұрайды.
آية رقم 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Ол күні олар Отта азапталады.
آية رقم 14
«Азаптарыңды татыңдар! Сендер асықтырған / тез болуын сұраған / нәрсе - осы».
آية رقم 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Ақиқатында, тақуалар / Аллаһтың жазасынан қорқып, сақтанушылар / Жәннат бақтары мен бұлақтары арасында,
آية رقم 16
өздеріне Раббысының бергенін алады. Анығында, олар бұдан алдын жақсылықты ықыласпен істеуші еді.
آية رقم 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Олар түннің аз ғана бөлігін ұйықтайтын,
آية رقم 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
ал сахарда кешірім тілейтін еді.
آية رقم 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Олардың дүние-мүліктерінде сұраушыға және түгі жоқ мұқтаждарға үлес бар.
آية رقم 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Әрі айқын сенушілер үшін жерде белгі-дәлелдер бар.
آية رقم 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
және сендердің өздеріңде де. Көрмейсіңдер ме?
آية رقم 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Әрі аспанда сендердің ризықтарың және сендерге уәде етілген бар.
آية رقم 23
Аспан мен жердің Раббысымен ант етемін, бұл - сендердің / сөз / сөйлеулерің секілді ақиқат.
آية رقم 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Ей, Мұхаммед! / Саған Ибраһимның құрметті қонақтары жайлы хабар келді ме?
آية رقم 25
Олар оның алдына кірген кезде: «Сәләм» / бейбітшілік болсын! / - деді. Ол да: «Сендерге де Сәләм / амандық болсын / , ей, бейтаныс адамдар!» - деді.
آية رقم 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Ол ақырын әйеліне шығып, әзірленген бір семіз бұзау әкелді.
آية رقم 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Оны Оларға жақындатып: «Жемейсіңдер ме?» - деді.
آية رقم 28
Сонда ол олардан / қауіптеніп / қорқып қалды. Олар: «Қорықпа», - деді және оны білімді бір ұлмен сүйіншіледі.
آية رقم 29
Ал, оның әйелі дауыстап, бетін ұрып: «Бедеу кемпір ме?» - деді.
آية رقم 30
Олар / періштелер / :«Раббың осылай деп айтты. Ақиқатында Ол әл-Хаким / аса Дана / , әл-’Алим / бәрін Білуші / », - деді.
آية رقم 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ол: «Әй, елшілер, не шаруаменкелдіңдер?» - деді.
آية رقم 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Олар: «Біз қылмыскер елге жіберілдік,
آية رقم 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
оларға лайдан / жасалған / тас жаудыру үшін,
آية رقم 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
шектен шыққандарға Раббың тарапынан белгіленген», - деді.
آية رقم 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Біз ол жерден имандыларды шығардық.
آية رقم 36
Алайда, біз ол жерде бір үйден басқа мұсылмандарды / бойсұнушыларды / таппадық.
آية رقم 37
Әрі ол жерде күйзелтуші азаптан қорқушылар үшін белгі қалдырдық.
آية رقم 38
Мұсада да / белгілер бар /. Сол кезде оны Фиръаунға анық дәлелмен жібердік.
آية رقم 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Бірақ ол айналасындағылармен бірге теріс бұрылды және: «Бұл - сиқыршы не жын соққан», - деді.
آية رقم 40
Сонда Біз оны әрі әскерін ұстадық / жазаладың / және оларды теңізге тастадық. Ол / Фиръаун / айыпталуға лайықты болды.
آية رقم 41
Ад елінде де. Сол кезде оларға / пайдасы жоқ / зиянды желді жібердік.
آية رقم 42
Ол тиген нәрсесін аман қалдырмай, оны үгіндіге айналдырады.
آية رقم 43
Сәмұд елінде де. Сол кезде оларға: «Бір уақытқа дейін пайдаланыңдар», - делінді.
آية رقم 44
Олар Раббысының әміріне бағынбай, менмендік танытты. Сонда қарап тұрған күйлерінде оларға саъиқа тиді.
آية رقم 45
Сонда олар тұруға шамалары келмей қалды әрі қорғана да алмады.
آية رقم 46
Бұдан бұрын Нұхтың елін де / жойдық /. Өйткені олар бұзық / бойсұнбаушы / ел еді.
آية رقم 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Біз аспанды құдіретімізбен құрдық әрі Біз кеңейтушіміз.
آية رقم 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Ал жерді жайып қойдық. Біз қандай жақсы жаюшымыз.
آية رقم 49
Әрі сендердің еске алуларың / ғибраттануларың / үшін Біз әрбір нәрсені жұбымен жараттық.
آية رقم 50
Ей, Мұхаммед! / :«Аллаһқа қарай қашыңдар / пана іздеп ұмтылыңдар /. Анығында, мен - сендерге Одан / жіберілген / анық ескертушімін.
آية رقم 51
Аллаһпен бірге басқаны құдай етіп алмаңдар. Шын мәнінде, мен сендерге Одан анық ескертушімін», - деп айт?
آية رقم 52
Міне, осылай, бұлардан алдыңғыларға да әрбір елші келгенде, олар да: «Сиқыршы немесе жын соққан», - деді.
آية رقم 53
Олар бұл сөзді бір-біріне өсиет етіп қалдырды ма? Жоқ, олай емес! Олар шектен шыққан ел.
آية رقم 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Ей, Мұхаммед! / Олардан теріс бұрыл, сен жазғырылмайсың.
آية رقم 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Алайда естеріне сал, өйткені еске салу - имандыларға пайдасын тигізеді.
آية رقم 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Жын мен адамзатты Өзіме құлшылық етуден басқа нәрсе үшін жаратпадым. / Жын және адамзатты Өзіме ғибадат етулері үшін ғана жараттым / ?
آية رقم 57
Мен олардан ешбір ризық / несібе, үлес / қаламаймын және олардың Мені тамақтандыруын да қаламаймын.
آية رقم 58
Ақиқатында, Аллаһ Ризық беруші, күш-қуат Иесі, өте Мықты.
آية رقم 59
Анығында, әділетсіздік еткендерге / алдыңғы өткен осы ұстанымдағы / өздері тәрізділердің үлестеріндей үлес бар. Сондықтан олар асықтырмасын / тез болуын сұрамасын /.
آية رقم 60
Күпірлік еткендерге / иманға келмегендерге / өздеріне уәде етілген Күннен қасірет бар\
تقدم القراءة