ترجمة معاني سورة النجم باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Battığı zaman yıldıza andolsun ki,
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı;
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
o, arzusuna göre de konuşmaz.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
O, kendisine vahyedilen vahiyden başka bir şey değildir.
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Çünkü onu güçlü kuvvetli ve üstün yaratılışlı biri (Cebrail) öğretti.
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Asıl şekliyle doğruldu.
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Sonra en yüksek ufukta iken.
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Sonra (Muhammed'e) yaklaştı, derken daha da yaklaştı.
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
O kadar ki (birleştirilmiş) iki yay arası kadar, hatta daha da yakın oldu.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Bunun üzerine Allah, kuluna vahyini bildirdi.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
(Gözleriyle) gördüğünü kalbi yalanlamadı.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Onun gördükleri hakkında şimdi kendisi ile tartışacak mısınız?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Önceden bir defa daha görmüştü.
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Andolsun onu, Sidretü’l Müntehâ'nın yanında
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
cennetü’l-me’vâ da onun yanındadır.
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Sidre'yi kaplayan kaplamıştı.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Gözü kaymadı ve sınırı aşmadı.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Andolsun o, Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Gördünüz mü o Lât ve Uzzâ’yı?
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Ve üçüncüleri olan ötekini, Menât'ı.
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Demek erkek size, dişi O’na öyle mi?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
O zaman bu, insafsızca bir taksim!
آية رقم 23
Bunlar (putlar), sizin ve atalarınızın taktığı isimlerden başka bir şey değildir. Allah onlar hakkında hiçbir delil indirmemiştir. Onlar ancak zanna ve nefislerinin arzusuna uyuyorlar. Halbuki kendilerine Rableri tarafından yol gösterici gelmiştir.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Yoksa insan, her arzu ettiği şeye sahip mi olacaktır?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Ahiret de dünya da Allah'ındır.
آية رقم 26
Göklerde nice melek var ki onların şefaatleri, dilediği ve hoşnut olduğu kimse için Allah'ın izin vermesi dışında, bir işe yaramaz.
آية رقم 27
Ahirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar.
آية رقم 28
Halbuki onların bu hususta hiç bilgileri yoktur. Sadece zanna uyuyorlar. Zan ise hiç şüphesiz hakikat bakımından bir şey ifade etmez.
آية رقم 29
Onun için sen bizi anmaktan yüz çeviren ve dünya hayatından başka bir şey istemeyen kimselere yüz verme.
آية رقم 30
İşte onların erişebilecekleri bilgi budur. Şüphesiz ki senin Rabbin, evet O, yolundan sapan daha iyi bilir. O, hidayette olanı da çok iyi bilir.
آية رقم 31
Göklerde ve yerde bulunanlar hep Allah'ındır. Bu, Allah'ın, kötülük edenleri yaptıklarıyla cezalandırması, güzel davrananları da daha güzeliyle mükâfatlandırması içindir.
آية رقم 32
Ufak tefek kusurları dışında, büyük günahlardan ve edepsizliklerden kaçınanlara gelince, bil ki Rabbin, affı bol olandır. O, sizi daha topraktan yarattığı zaman ve siz annelerinizin karınlarında bulunduğunuz sırada (bile), sizi en iyi bilendir. Bunun için kendinizi temize çıkarmayın. Çünkü O, kötülükten sakınanı daha iyi bilir.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Gördün mü arkasını döneni?
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Azıcık verip sonra vermemekte direneni?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Acaba gaybın bilgisi kendi yanındadır da o görüyor mu?
آية رقم 36
Yoksa, Musa’nın ve ahdine vefa gösteren kendisine haber verilmedi mi?
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
İbrahim’in sahifelerinde yazılı olanlar kendisine haber verilmedi mi?
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Gerçekten hiçbir günahkâr, başkasının günah yükünü yüklenemez.
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Bilsin ki insan için kendi çalışmasından başka bir şey yoktur.
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Ve çalışması da ileride görülecektir.
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Sonra ona karşılığı tastamam verilecektir
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
ve şüphesiz en son varış Rabbinedir.
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Doğrusu güldüren de ağlatan da O’dur.
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
Öldüren de dirilten de O’dur.
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Şurası muhakkak ki (rahime) erkek ve dişiden ibaret olan iki çifti O yarattı.
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Atıldığında nutfeden.
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Şüphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Zengin eden de yoksul kılan da O'dıır.
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Doğrusu Şi’râ yıldızının Rabbi de O'dur.
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Ve şüphesiz ki önceki Âd kavmini O helâk etti.
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
Semûd’u da (O helâk etti) ve geriye hiçbir şey bırakmadı.
آية رقم 52
Daha önce de çok zalim ve pek azgın olan Nuh kavmini (helâk etmişti).
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
Altüst olan şehirleri de o böyle yaptı.
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Onların başına getireceğini getirdi!
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Şimdi Rabbinin nimetlerinin hangisinde şüpheye düşersin.
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
İşte bu ilk uyarıcılardan bir uyarıcıdır.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
Yaklaşan yaklaştı.
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Onu (vaktini) Allah’tan başka açığa çıkaracak yoktur.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Şimdi siz bu söze (Kur’an'a) mı şaşıyorsunuz?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz!
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
Ve siz gaflet içinde oyalanmaktasınız!
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Haydi Allah'a secde edip O’na kulluk edin!
تقدم القراءة