ترجمة معاني سورة النجم باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Yıldıza andolsun batarken.
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Arkadaşınız (doğru yoldan) çıkmadı, sapıtmadı.
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Kendi hevasından konuşmuyor.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
O ancak kendisine vahyedilen bir vahiydir.
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Bunu ona çok güçlü biri öğretti.
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Güç ve güzel görünüşlü. (En yüksek ufukta) yükseliverdi.
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
O, en yüksek ufukta idi.
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Sonra yaklaşıp indi.
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Araları iki yay kadar veya daha yakın idi.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
İşte (Allah) kuluna vahyettiğini vahyetti.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
(Gözleriyle) gördüğünü kalbi yalanlamadı.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Onunla gördüğü şey hususunda tartışıyor musunuz?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Hakikaten onu (Cebrail'i) diğer bir inişte de gördü.
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Sidre-i Münteha’nın yanında.
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Cennetü'l-Me'va da onun yanındadır.
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Sidre’yi bürüyen (büyük bir şey) bürüyordu.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Göz, ne şaştı, ne aştı.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Rabbinin ayetlerinden en büyüklerini gördü.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Gördünüz mü Uzza’yı ve Lat’ı?
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Diğer bir üçüncüsü Menat’ı?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Erkekler sizin, dişiler O’nun mu?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Öyleyse bu haksız bir taksim.
آية رقم 23
Onlar, sizin ve atalarınızın adlandırılmasından başka bir şey değildir. Allah, onlar hakkında bir delil indirmemiştir. Onlar ancak zanna ve nefislerinin arzusuna uyuyorlar. Oysa, onlara Rablerinden hidayet gelmiştir.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Yoksa insana her arzu edip istediği şey mi var?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Ahiret de dünya da Allah’ındır.
آية رقم 26
Göklerde nice melekler var ki, Allah dilediği ve razı olduğu kimseler için izin vermedikçe, onların şefaatı hiçbir fayda vermez
آية رقم 27
Doğrusu ahirete iman etmeyenler melekleri dişi olarak isimlendiriyorlar.
آية رقم 28
Oysa, bu konuda bir bilgileri yoktur. Sadece zanna tâbi oluyorlar. Zan ise hiç şüphesiz hakikat bakımından bir şey ifade etmez.
آية رقم 29
Bu sebeple sen, zikrimizden/Kur'an'dan yüz çevirenden ve dünya hayatından başka bir şey istemeyenden uzak dur.
آية رقم 30
İşte onların erişebilecekleri ilim budur. Şüphesiz Rabbin, kimin yolundan saptığını en iyi bilendir. Kimin hidayet üzere olduğunu da en iyi bilen O’dur.
آية رقم 31
Göklerde olan da yerde olan da Allah’ındır. Kötülük işleyenleri yaptıkları sebebiyle cezalandıracak, iyilik edenleri de en iyisi ile ödüllendirecektir.
آية رقم 32
Onlar, ufak tefek kusurları dışında, büyük günahlardan ve çirkin işlerden uzak duran kimselerdir. Şüphesiz Rabbin mağfireti çok geniş olandır. Sizi topraktan meydana getirdiği zaman da ve siz, annelerinizin karnında cenin halinde iken de sizi en iyi O bilir. Öyleyse kendi kendinizi temize çıkarmayın. Kimin takvalı olduğunu en iyi O bilir.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Yüz çeviren kimseyi gördün mü?
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Azıcık verip sonra vermemekte direneni?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Gaybın ilmi onun yanında da, o mu görüyor?
آية رقم 36
Yoksa kendisine haber verilmedi mi? Musa'nın sahifelerinde bulunan…
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Ve ahdine vefa gösteren İbrahim'in (sahifelerinde bulunan şu hükümler):
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Hiç bir günahkâr başkasının günahını yüklenemez.
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
İnsan için çalıştığından başkası yoktur.
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Çalışması da mutlaka gösterilecektir.
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Sonra da karşılığı eksiksiz tam olarak ödenecektir.
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Kuşkusuz en son varış Rabbinedir.
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Güldüren de O’dur, ağlatan da!
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
Öldüren O’dur, dirilten de!
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Erkek ve dişi olarak iki cinsi yaratan O’dur.
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Atıldığı zaman bir nutfeden.
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Tekrar diriltmek de O’na aittir.
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Zengin kılan da O’dur, varlıklı eden de.
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Şi’ra (yıldızı)nın Rabbi de O’dur.
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
O helak etti evvelki Âd’ı...
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
Semud'u da (O helak etti) ve geriye hiçbir şey bırakmadı.
آية رقم 52
Daha önce de Nuh’un kavmini... Onlar daha zalim, daha azgın idiler.
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
(Lut kavminin) altı üstüne getirilen şehirlerini de.
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Onlara bürüyen (şiddetli bir azap) bürüdü.
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
O halde, Rabbinin hangi nimetinden şüphe ediyorsun?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
İşte bu, önceki uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
Yaklaşan yaklaşıyor.
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Onu Allah’tan başkası açığa çıkaracak değildir.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Bu söze mi şaşıyorsunuz?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Gülüyorsunuz, ağlamıyorsunuz!
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
Ve siz gaflet içinde oyalanmaktasınız.
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Artık, (sadece) Allah’a secde edin. O’na ibadet edin.
تقدم القراءة