ترجمة سورة النجم

Bosnian - Bosnian translation
ترجمة معاني سورة النجم باللغة البوسنية من كتاب Bosnian - Bosnian translation .

En-Nedžm


Tako mi zvijezde kad zalazi,

vaš drug nije s Pravoga puta skrenuo i nije zalutao!

On ne govori po hiru svome –

to je samo Objava koja mu se obznanjuje,

uči ga jedan ogromne snage,

razoriti, koji se pojavio u liku svome

na obzorju najvišem,

zatim se približio, pa nadnio –

blizu koliko dva luka ili bliže –

i objavio robu Njegovu ono što je objavio,

srce nije poreklo ono što je vidio,

pa zašto se prepirete s njim o onom što je vidio?

On ga je i drugi put vidio,

kod Sidretu-l-muntehaa,

kod kojeg je džennetsko prebivalište,

kad je Sidru pokrivalo ono što je pokrivalo –

pogled mu nije skrenuo, nije prekoračio,

vidio je najveličanstvenija znamenja svoga Gospodara.

Šta kažete o Latu i Uzzau

i Menat, trećoj, najmanje cijenjenoj? –

Zar su za vas sinovi, a za Njega kćeri?!

To bi tada bila podjela nepravedna.

To su samo imena koja ste im vi i preci vaši nadjenuli, Allah o njima nikakav dokaz nije poslao; oni se povode samo za pretpostavkama i onim za čim duše žude, a već im dolazi od Gospodara njihova prava uputa.

Ne može čovjek ostvariti sve što poželi,

Allahu pripada i onaj i ovaj svijet!

A koliko na nebesima ima meleka čije posredovanje nikome neće biti od koristi, sve dok Allah to ne dozvoli onome kome On hoće i u korist onoga kojim je zadovoljan.

Oni koji ne vjeruju u onaj svijet nazivaju meleke imenima ženskim,

a o tome ništa ne znaju, slijede samo pretpostavke, a pretpostavka istini baš nimalo ne koristi.

Zato se ti okani onoga koji Kur'an izbjegava i koji samo život na ovome svijetu želi –

to je vrhunac njihova znanja – Gospodar tvoj dobro zna one koji su skrenuli s Njegova puta i On dobro zna one koji su na Pravome putu.

Allahovo je sve što je na nebesima i što je na Zemlji – da bi, prema onome kako su radili, kaznio one koji rade zlo, a najljepšom nagradom nagradio one koji čine dobro,

one koji se klone velikih grijehova i naročito razvrata, a grijehove bezazlene On će oprostiti jer Gospodar tvoj, zaista, mnogo prašta – On dobro zna sve o vama, otkad vas je stvorio od zemlje i otkad ste bili zameci u utrobama majki vaših; zato se ne hvališite bezgrješnošću svojom – On dobro zna onoga koji se grijeha kloni.

Reci ti Meni o onome koji istinu izbjegava

i malo udjeljuje, i posve prestane udjeljivati,

zna li on ono što je skriveno, pa vidi?

Zar on nije obaviješten o onome što se nalazi u listovima Musaovim

i Ibrahimovim – koji je obaveze potpuno ispunjavao –

da nijedan grješnik tuđe grijehe neće nositi,

i da je čovjekovo samo ono što sâm uradi,

i da će se trud njegov, sigurno, iskazati,

i da će prema njemu u potpunosti nagrađen ili kažnjen biti,

i da će se Gospodaru tvome ponovo vratiti,

i da On na smijeh i na plač navodi,

i da On usmrćuje i oživljava,

i da On par, muško i žensko, stvara

od kapi sjemena kad se izbaci;

i da će ih On ponovo oživiti,

i da On daje bogatstvo i moć da stječu,

i da je On Sirijusa Gospodar,

i da je On drevni narod Ad uništio,

i Semud, i da nikog nije poštedio,

i još prije Nuhov narod, koji je najokrutniji i najobjesniji bio;

i prevrnuta naselja On je prevrnuo,

i snašlo ih je ono što ih je snašlo

pa, u koju blagodat Gospodara svoga ti još sumnjaš?

Ovaj Kur'an je opomena kao i prijašnje opomene:

Smak svijeta se približava,

Allah će ga jedini otkriti!

Pa zar se ovom govoru iščuđavate –

i smijete se, a ne plačete –

gordo dignutih glava?

Bolje padajte licem na tle pred Allahom i klanjajte se!
Icon