ترجمة معاني سورة النجم باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Батып / көрінбей / бара жатқан жұлдызбен ант етемін!
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Ағайындарың адаспады және жолдан ауытқымады.
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Әрі ол өз ойынан сөйлемейді.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Бұл - тек білдірілген уахи ғана.
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Оны оған орасан күшті үйретті
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
бітімі келіскен. Кейін ол тұрды,
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
ең жоғарғы көкжиекте.
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Содан кейін ол жақындап, төмендеді,
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
әрі ол екі садақ арасындай немесе одан да жақын болды.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Сонда ол Оның / Аллаһтың / құлына Ол / Раббысы / уахи еткенін білдірді.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Ал, жүрегі оның көргенін жалғанға шығармады.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Сендер оның көргені жайлы, онымен тартысасыңдар ма?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Әрі ол оны басқа бір түскенінде де көрді,
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
соңғы шектегі Сидрдің жанында.
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Оның қасында Маъуа жәннаты бар.
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Сол кезде Сидраны (Бұл аса ұлы Аллаһқа ғана мәлім нәрсе) қаптайтын нәрсе қаптады.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Оның көзі одан аумады да әрі шектен де аспады:
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
ол, анығында, Раббысының белгілерінен ең үлкендерін көрді.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Сендер Лат пен Ғұззаны көрдіңдер ме?
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Әрі басқасын, үшіншісі - Манатты?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Сендердікі ер, ал әйелдер Онікі ме?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Бұл онда - әділетсіз бөліс.
آية رقم 23
Олар / пұттар / бар болғаны өздерің және аталарың қойған құр есімдер ғана. Аллаһ олар жайында ешбір дәлел түсірген жоқ. Оларға / мүшріктерге / Раббысынан тура жол келсе де олар жорамалдарына және жандары ғана ереді.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Әлде адамға қалағаны бола бере ме?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Соңғы, мәңгілік өмір де / ақирет те / , алғашқы да / осы өмір де! -Аллаһтікі.
آية رقم 26
Аспандардағы қаншама періштенің ара түсуі / шапағаты / ешқандай пайда бермейді, егер тек Аллаһ Өзі қалаған және разы болғандар үшін рұқсат бермейінше.
آية رقم 27
Анығында, соңғы, мәңгілік өмірге / ақиретке / сенбейтіндер періштелерді әйелдерге тән аттармен атайды.
آية رقم 28
Алайда, оларда бұл жайында ешбір білім жоқ. Олар бос ой, болжамдарына ғана ереді. Ал, анығында - болжам ақиқаттың орнын баспайды.
آية رقم 29
Ей, Мұхаммед! / Біздің Еске салуымыздан / Құраннан / сырт айналғандардан және осы дүниедегі өмірден басқаны қаламағандардан теріс бұрыл.
آية رقم 30
Олардың білімінің жеткен жерлері - міне, осы. Ақиқатында, Раббың Өзінің жолынан адасқанды жақсы біледі әрі Ол тура жолдағыны да жақсы біледі.
آية رقم 31
Аспандардағы және жердегі барлық нәрселер Аллаһтікі, - Оның жамандық істегендерге жасаған істеріне орай қайтарым жаза беруі, ал жақсылық істегендерге ең жақсымен қайтарым сый беруі үшін,
آية رقم 32
тек кішігірім күнәлардан басқа, сондай күнәнің үлкендерінен және жиіркенішті істерден аулақ болатындарға. Анығында, Раббыңның кешірімі кең. Ол сендерді / Адам атаны / жерден пайда еткенде әрі сендер аналарыңның құрсағында болған кездеріңде жақсы біледі. Сондықтан өздеріңді ақтамаңдар. Ол тақуа болғандарды / Өзіне бойсұнып, жазасынан қорқып, сақтанғандарды / жақсы біледі.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Теріс бұрылғанды көрдің бе,
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
аз берген және сараңдық еткенді?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Онда ғайып жайлы білім бар ма, ол көретіндей?
آية رقم 36
Әлде оған Мұсаның жазбаларындағы / оған түскен сухуфтарда / хабар айтылмады ма,
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
және / бұйырылғанды / толық орындаған Ибраһимнің де / сухуфтарындағы / :
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
ешбіреу басқа біреудің жүгін / күнәсін / көтермейтіні,
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
әрі адамға өзі ұмтылып істеген амалынан басқа ешнәрсе болмайтыны / тек өз амалына сай алатыны / ,
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
әрі оның ұмтылыс-амалы ғана көрсетілетіні, / қайта тірілу күні алдынан шығатыны /
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
кейін оған / істерінің / қайтарымы толығымен берілетіндігі,
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
және соңғы шек / қайту / - Раббыңа екендігі жайлы.
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Әрі күлдіретін де, жылататын да - Ол,
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
және өлтіріп, тірілтетін де Ол екендігі.
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Әрі Оның жұпты - ер және ұрғашыны жаратқандығы,
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
атылып шығатын тамшыдан,
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
және басқа / ақиреттегі / жарату да Оған тән екендігі.
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Әрі Ол - байлық беруші және қанағаттандырушы,
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
және Ол Шиъраның / Сириус жұлдызының / Раббысы екендігі жайлы.
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Әрі Ол алдыңғы Ад елін жойғаны,
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
және Сәмұд елін де жойып ешкімді қалдырмағандығы жайында,
آية رقم 52
ал, одан бұрын Нұхтың елін де / жойғандығы жайлы /. Анығында, олар өте әділетсіз әрі шектен шыққандар еді.
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
Әрі Ол төңкеріліп түскен елді де құлатты,
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
сонда оны жапқан нәрсемен жапты.
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Енді Раббыңның қай игілігіне күмән келтіресің?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Бұл - алдыңғы ескертушілер қатарындағы бір ескертуші.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
Жақындап келе жатқан жақындады,
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
оны Аллаһтан өзге қайтарушы жоқ.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Ал, сендер бұл Сөзге / Құранға / таң қаласыңдар ма,
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
әрі күлесіңдер де жыламайсыңдар ма,
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
қаперсіздікте болған күйлеріңде?
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Енді Аллаһқа сәжде етіңдер және құлшылық қылыңдар!
تقدم القراءة