ترجمة معاني سورة النجم باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Per la stella quando declina!
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Il vostro compagno non si è sviato, e non si è insuperbito
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
e non parlava per capriccio.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Non è che ispirazione ricevuta,
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
che gli insegnò il Potente e Forte ﴾Angelo Jibrīl﴿
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
e di grande splendore ﴾si È mostrato nelle sembianze di Angelo﴿, colui che si alza nel cielo
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
al sommo orizzonte;
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
poi si avvicinò, e restò sospeso
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
fino alla distanza di due lunghezze d'arco o poco meno.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
E ispirò al Suo servo ciò che gli era stato ispirato.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Il suo cuore non negò ciò che vide:
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
osate voi mettere in dubbio ciò che vede?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
E lo vide di nuovo ﴾in quella stessa forma﴿
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
presso il giuggiolo del limite estremo,
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
là dove sta il Paradiso della Dimora,
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
quando il giuggiolo era circondato da ciò che lo copriva.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Il suo sguardo non si spostò da esso, e non oltrepassò quel limite.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Lui vide parte dei supremi segni del suo Dio.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Ma voi avete forse visto Al-Lāta e Al-'Uzza
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
e Manāta, il terzo tra loro,
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
e a voi i maschi e a Lui le femmine?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Che divisione ingiusta!
آية رقم 23
Ma non sono che nomi, inventati da voi e dai vostri padri, a cui Allāh non ha mai fatto scendere nessuna autorità. In verità, non seguono che le proprie supposizioni e ciò che i loro animi desiderano, anche se è già stata indicata loro da Allāh la Retta Via.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
O è forse dato all'uomo di avere ciò che desidera?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Ma ad Allāh l'Altra vita e questa vita.
آية رقم 26
۞ E quanti angeli sono nei cieli, la cui intercessione non giova a nulla, se non col permesso di Allāh, che lo concede a chi Lui vuole, e col Suo compiacimento?
آية رقم 27
In verità quelli che non credono nell'Aldilà, danno agli angeli nomi femminili,
آية رقم 28
senza saperne niente, seguendo solo congetture, e in verità le congetture non sostituiscono in nulla la Verità!
آية رقم 29
Ignora chi ha rinnegato i Nostri Segni e non desidera che la vita terrena!
آية رقم 30
Quello è il loro limite di conoscenza: in verità il tuo Dio conosce meglio chi ha perduto il Suo sentiero, e Lui conosce chi è ben guidato.
آية رقم 31
E ad Allāh appartiene ciò che è nei cieli e in terra: così ricompensa quelli che hanno fatto il male per ciò che hanno fatto, e ricompensa quelli che hanno fatto il bene con il bene:
آية رقم 32
quelli che si astengono dal commettere i grandi peccati e le nefandezze, tranne i piccoli peccati. In verità il tuo Dio è Colui che accoglie il pentimento. Lui vi conosce meglio: vi ha creato dalla terra e diventaste feti nei ventri delle vostre madri. Non vantate la vostra purezza: Lui conosce bene chi è devoto.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Hai visto chi ha rinnegato
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
e ha donato una piccola somma, poi si è astenuto?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Possiede forse la conoscenza dell'Ignoto, così da vederlo?
آية رقم 36
O non è stato informato di ciò che è nei Libri di Mūsā
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
e di Ibrāhīm ﴾إِبْرَاهِيم﴿, che si attenne alla Legge?
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
"Che nessuno paghi il prezzo delle colpe altrui”,
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
e non va a favore dell'uomo se non le proprie azioni,
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
e le sue azioni saranno evidenziate,
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
poi sarà ricompensato generosamente
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
e in verità l'ultima meta è dal tuo Dio.
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
E in verità è Lui che ha fatto ridere e piangere,
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
e in verità è Lui che ha fatto morire e resuscitare.
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
E in verità è Lui che ha creato la coppia di maschio e femmina
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
da un fiotto che viene gettato.
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
E in verità a Lui appartiene la seconda resurrezione.
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
E in verità è Lui che ha fatto arricchire o ha fatto impoverire.
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
E in verità è Lui il Creatore di Sirio.
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
E in verità è Lui che distrusse gli antichi di 'Ad
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
e Thamūd e non risparmiò nulla,
آية رقم 52
e, prima di loro, il popolo di Nūħ ﴾نُوح﴿, in verità furono ancora più malfattori e prepotenti.
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
E capovolse le città ﴾del popolo di Lūţ﴿,
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
ricoprendole: e che copertura!
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Di quali segni del tuo Dio dubiti ancora?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Questo è un avvertimento dei primi avvertimenti.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
L'Ora si avvicina:
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
non c'è, all'infuori di Allāh, chi la riveli!
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
È di questi ammonimenti che vi stupite?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
E ne ridete? E non piangete?
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
E vi state distraendo?
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Prostratevi ad Allāh e adorateLo! ۩ ﴾فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا﴿
تقدم القراءة