ترجمة معاني سورة النجم باللغة الإسبانية من كتاب Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
La Estrella
[Juro] por la estrella cuando desaparece
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
que su compañero no se ha extraviado ni está en un error,
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
ni habla de acuerdo a sus pasiones.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Él solo trasmite lo que le ha sido revelado.
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Aquello que le enseñó el dotado de poder
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
y fortaleza, cuando se le presentó en su forma verdadera
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
en lo más elevado del horizonte,
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
y luego descendió y se acercó a él,
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
hasta una distancia de dos arcos o menos aún.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Entonces [Dios] le inspiró a Su siervo la revelación.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
El corazón no desmintió lo que había visto.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
¿Le van a discutir sobre lo que vio?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Sepan que ya lo había visto en otro descenso,
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
junto al azufaifo que demarca el límite,
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
donde se encuentra el jardín de la residencia eterna.
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Cuando al azufaifo lo cubrió lo que lo cubrió,
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
y su mirada no se desvió ni se propasó.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Porque contempló algunos de los signos más sublimes de su Señor.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
¿Cómo es que adoran a [los ídolos] Lat, a ‘Uzza
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
y a Manat, la tercera?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Para ustedes los hijos varones y para Dios las hijas mujeres.
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Esa es una división injusta.
آية رقم 23
[Esos tres ídolos] son solo nombres que ustedes y sus padres han inventado, porque Dios no les dio autoridad alguna para ello. [Los idólatras] solo siguen suposiciones impulsados por sus propias pasiones, a pesar de haberles llegado la guía de su Señor.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
¿Acaso cree el ser humano que obtendrá todo cuanto ambiciona?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
A Dios le pertenecen esta vida y la otra.
آية رقم 26
¿Cuántos ángeles hay en los cielos cuya intercesión no servirá de nada, salvo que Dios lo permita en favor de quien Él quiera y de quien esté complacido?
آية رقم 27
Quienes no creen en la otra vida, le dan a los ángeles nombres femeninos
آية رقم 28
sin tener ningún conocimiento sobre ello. Solo siguen conjeturas, pero las conjeturas carecen de valor frente a la Verdad.
آية رقم 29
Apártate de quienes rechazan Mi Mensaje y no desean sino [el materialismo de] la vida mundanal.
آية رقم 30
Ese es el único conocimiento que les interesa alcanzar. Tu Señor bien sabe quién se extravía de Su camino y quién se encamina.
آية رقم 31
A Dios pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra, y Él castigará a quienes obren el mal y retribuirá con una hermosa recompensa a los que hagan el bien,
آية رقم 32
aquellos que evitan los pecados graves y las obscenidades, y no cometen más que faltas leves. Tu Señor es inmensamente indulgente. Él los conoce bien, ya que los creó de la tierra y luego hizo que fueran embriones en el vientre de sus madres. No se elogien a sí mismos, Él bien sabe quién es realmente piadoso.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
¿Has visto que quien rechaza [el Islam],
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
da poco en caridad y es tacaño?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
¿Acaso tiene conocimiento de lo oculto y puede ver [lo que sucederá en el Más Allá]?
آية رقم 36
¿No le han informado de lo que contienen las páginas reveladas a Moisés
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
y a Abraham, el fiel cumplidor?
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Que nadie cargará con pecados ajenos,
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
que el ser humano no obtendrá sino el fruto de sus esfuerzos,
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
que sus esfuerzos se verán,
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
que será retribuido con una recompensa total,
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
y que ante tu Señor se ha de comparecer finalmente.
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Él es Quien hace reír y hace llorar,
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
Él es Quien causa la muerte y la vida,
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Él ha creado la pareja: el macho y la hembra,
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
de una gota de esperma eyaculada.
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Él es Quien los creará por segunda vez.
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Él es Quien concede la riqueza y la pobreza,
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Él es el Señor de Sirio,
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Él destruyó al antiguo pueblo de ‘Ad
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
y al pueblo de Zamud, de los que no quedó nadie.
آية رقم 52
También lo hizo antes con el pueblo de Noé, pues ellos eran más injustos y transgresores.
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
Y a la ciudad que cayó al revés,
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
y la cubrió lo que la cubrió.
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
¿Cuál de las bendiciones de tu Señor pondrás en duda [oh, ser humano]?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Él es un Profeta como los que lo precedieron.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
La llegada es inminente,
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
pero nadie, salvo Dios, tiene conocimiento de cuándo ocurrirá.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
¿De este mensaje se sorprenden?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
¿Ríen en vez de llorar?
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
¿Permanecen distraídos?
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
¡Prostérnense ante Dios y adórenlo solo a Él!
تقدم القراءة