ترجمة معاني سورة النجم باللغة الإيطالية من كتاب Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Per la stella quando tramonta.
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Il vostro compagno non è traviato, non è in errore;
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
e neppure parla d'impulso:
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
non è che una Rivelazione ispirata.
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Gliel'ha insegnata un fortissimo,
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
di saggezza dotato, che compostamente comparve:
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
[si trovava] all'orizzonte più elevato,
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
poi s'avvicinò scendendo ancora più in basso,
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
[finché] fu alla distanza di due archi o meno.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Rivelò al Suo servo quello che rivelò.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Il cuore non mentì su quel che vide.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Vorreste dunque polemizzare su quel che vide?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
E invero lo vide in un'altra discesa,
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
vicino al Loto del limite,
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
presso il quale c'è il Giardino di Ma'wa,
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
nel momento in cui il Loto era coperto da quel che lo copriva.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Non distolse lo sguardo e non andò oltre.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Vide davvero i segni più grandi del suo Signore.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Cosa ne dite di al-Lât e al-Uzzâ,
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
e di Manât, la terza ?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Avrete voi il maschio e Lui la femmina ?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Che ingiusta spartizione!
آية رقم 23
Non sono altro che nomi menzionati da voi e dai vostri antenati, a proposito dei quali Allah non fece scendere nessuna autorità. Essi si abbandonano alle congetture e a quello che affascina gli animi loro, nonostante sia giunta loro una guida del loro Signore.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
L'uomo otterrà forse tutto quel che desidera?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Appartengono ad Allah l'altra vita e questa vita.
آية رقم 26
Quanti angeli nel cielo, la cui intercessione sarà vana finché Allah non l'abbia permessa, e in favore di chi Egli voglia e di chi Gli aggrada.
آية رقم 27
Invero quelli che non credono nell'altra vita danno agli angeli nomi femminili,
آية رقم 28
mentre non posseggono alcuna scienza: si abbandonano alle congetture, ma la congettura non può nulla contro la verità.
آية رقم 29
Dunque non ti curare di chi volge le spalle al Nostro monito e non brama che la vita terrena.
آية رقم 30
Ecco tutta la portata della loro scienza: in verità il tuo Signore ben conosce chi si allontana dalla Sua via e conosce chi è ben diretto.
آية رقم 31
Appartiene ad Allah tutto quello che c'è nei cieli e tutto quello che c'è sulla terra, sì che compensi coloro che agiscono male per ciò che avranno fatto e compensi coloro che agiscono bene con quanto ci sia di più bello.
آية رقم 32
Essi sono coloro che evitano i peccati più gravi e le perversità e non commettono che le colpe più lievi. Invero il perdono del tuo Signore è immenso. Egli vi conosce meglio [di chiunque altro] quando vi ha prodotti dalla terra e quando eravate ancora embrioni nel ventre delle vostre madri. Non vantatevi di essere puri :Egli conosce meglio [di chiunque altro] coloro che[Lo] temono.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Hai visto colui che ti volge le spalle,
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
che dà poco e poi smette [di dare]?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Possiede conoscenza dell'invisibile e riesce a vederlo?
آية رقم 36
Non è stato informato di quello che contengono i fogli di Mosè
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
e quelli di Abramo, uomo fedele?
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Che nessuno porterà il fardello di un altro,
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
e che invero, l'uomo non ottiene che il [frutto dei] suoi sforzi ;
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
e che il suo sforzo gli sarà presentato [nel Giorno del Giudizio]
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
e gli sarà dato pieno compenso,
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
e che in verità tutto conduce verso il tuo Signore,
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
e che Egli è Colui Che fa ridere e fa piangere,
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
e che Egli è Colui Che dà la vita e dà la morte,
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
e che Egli è Colui Che ha creato i due generi, il maschio e la femmina,
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
da una goccia di sperma quand'è eiaculata,
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
e che a Lui incombe l'altra creazione,
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
e che invero è Lui Che arricchisce e provvede,
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
e che è Lui il Signore di Sirio,
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
e che Lui annientò gli antichi Âd,
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
e i Thamûd, sì che non ne rimase nessuno,
آية رقم 52
come già [accadde] alla gente di Noè, che era ancora più ingiusta e più ribelle,
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
e come già annientò le [città] sovvertite :
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
e fece sì che le ricoprisse quel che le ricoprì!
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Quale dunque dei favori del tuo Signore vorrai mettere in dubbio?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Questo è un Monito tra gli antichi moniti.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
L'Imminente s'avvicina,
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
nessuno, all'infuori di Allah, può svelarla!
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Ma come, vi stupite di questo discorso?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Ne riderete invece che piangerne o
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
rimarrete indifferenti?
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Dunque prosternatevi davanti ad Allah e adorate!
تقدم القراءة