ترجمة معاني سورة القلم باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Nûn, kaleme ve (onunla) yazdıklarına yemin olsun.
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Sen Rabbinin nimeti sayesinde cinlenmiş değilsin.
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Senin için tükenmez bir ecir vardır.
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Sen, büyük bir ahlak üzeresin.
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
Sen de göreceksin, onlar da görecekler.
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
Hanginizin deli olduğunu…
آية رقم 7
Doğrusu Rabbin, kendi yolundan sapan kişiyi en iyi bilendir, hidayete erenleri de en iyi bilen O'dur.
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Sakın yalanlayanlara itaat etme!
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Onlar ister ki, sen müsamaha gösterip, yumuşak davranasın da onlar da sana yumuşak davransınlar.
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Yemin edip duran alçağa itaat etme!
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Ayıp arayana ve laf götürüp getirene.
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
İyiliği engelleyene, mütecaviz ve saldırgan günahkâra.
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Kabaya, sonra da soysuza.
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Mal ve oğul sahibi olması sebebiyle.
آية رقم 15
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman: "Eskilerin masalları" der.
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Yakında biz onun burnu üzerine damga vuracağız.
آية رقم 17
Biz onları, sabahleyin meyvelerini toplamaya yemin eden bahçe sahiplerini denediğimiz gibi denedik.
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
(İnşaallah diyerek, yeminlerinde) istisnâ da yapmıyorlardı.
آية رقم 19
Onlar uyurken, Rabbin tarafından bir kuşatıcı (ateş) bahçeyi sarıverdi.
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
Ve bahçe kapkara kesildi.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
Sabahleyin birbirlerine seslendiler:
آية رقم 22
Mahsulü toplayacaksanız, erkenden yola çıkın!
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Diye gizlice konuşarak yola düştüler.
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Sakın bugün hiçbir yoksul oraya yanınıza girmesin, diyerek.
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
(Zanlarınca yoksulları) Engellemeye güç yetirenler olarak erkenden gittiler.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Onu gördüklerinde: Yolu şaşırdık, dediler.
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Hayır! Biz mahrum bırakıldık.
آية رقم 28
Onların en insaflı olanı: "Ben size (Allah’ı) tesbih etmemiz gerekmez mi, dememiş miydim?" dedi.
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Rabbimizi tesbih ederiz; doğrusu biz (kendi kendimize) zulmedenlerdenmişiz dediler.
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Başladılar birbirlerini kınamaya.
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Yazıklar olsun bize, azgınlardan olduk, dediler.
آية رقم 32
Belki Rabbimiz bize bundan daha iyisini verir. Biz, ancak Rabbimizden dilemekteyiz.
آية رقم 33
İşte azap böyledir. Ahiret azabı daha büyüktür. Bilmiş olsalardı.
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Şüphesiz takva sahipleri için Rableri katında Naim Cennetleri vardır
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Müslüman olanlarla suçluları (kâfirleri) bir tutar mıyız?
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Ne oluyor size? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
Yoksa sizin bir kitabınız var da oradan mı ders alıyorsunuz?
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Onda, “Beğendiğiniz her şey sizindir” (diye mi yazılı?).
آية رقم 39
Yoksa “Neye hükmederseniz o yerine getirilir” diye kıyamete kadar geçerli olacak, size verilmiş yeminler/sözler mi var?
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Onlara sor, hangisi buna kefil olacak?
آية رقم 41
Yoksa ortakları mı var onların? Sözlerinde doğru iseler, hadi getirsinler ortaklarını!
آية رقم 42
O gün incik açılır ve secdeye davet edilirler; fakat güç getiremezler.
آية رقم 43
Gözleri yere yıkılmış, yüzlerini zillet bürümüştür. Oysa onlar, sağ salim iken secdeye çağrılmışlardı.
آية رقم 44
Bu sözü yalan sayanları bana bırak! Onları bilmedikleri bir yerden yavaş yavaş azaba yaklaştıracağız.
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Onlara mühlet veriyorum Çünkü benim tuzağım çok sağlamdır.
آية رقم 46
Yoksa, onlardan bir ücret istiyorsun da ağır bir borç altındalar mı?
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Yoksa gayb onların yanında da, onlar mı yazıyorlar?
آية رقم 48
Rabbinin hükmünü sabırla bekle Balık sahibi /Yunus gibi olma Hani O, dertli bir sesle Rabbine seslenmişti.
آية رقم 49
Rabbinden ona bir nimet erişmiş olmasaydı, kınanmış olarak çıplak bir karaya atılacaktı.
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Rabbi O’nu seçti ve salih kimselerden kıldı.
آية رقم 51
Kâfir olanlar, zikri işittiklerinde seni neredeyse gözleriyle devireceklerdi: O, kesinlikle delidir, diyorlardı.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Oysa o (Kur’an) alemlere bir uyarı/öğütten başka bir şey değildir.
تقدم القراءة