ترجمة معاني سورة القلم باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Nū-ūn نٓ Per il calamo e ciò che scrivono:
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Non sei, per grazia di Allāh, un posseduto!
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
E in verità avrai una ricompensa eterna,
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
e in verità hai un carattere nobile
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
e presto vedranno – e vedrai –
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
chi di voi è il posseduto.
آية رقم 7
In verità il tuo Dio sa meglio chi ha perso il Suo sentiero e sa meglio chi procede sulla Retta Via.
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Non obbedire ai rinnegatori!
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Loro vorrebbero che tu li assecondassi, cosi che loro ti assecondino.
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
E non dare retta a ogni vile spergiuro,
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
diffamatore, divulgatore di calunnie,
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
ostile al bene, trasgressore indegno
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
e spregevole e disprezzato tra la sua gente.
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Se è un possessore di beni e figli,
آية رقم 15
se gli vengono recitati i Nostri segni, dice: "Sono favole degli antichi!"
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Noi lo marchieremo sul naso.
آية رقم 17
In verità Noi li abbiamo messi alla prova, come abbiamo messo alla prova quelli del giardino, che giurarono di fare il raccolto di buona mattina.
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
e non tennero conto della parte dei poveri.
آية رقم 19
E così una calamità del tuo Dio li avvolse mentre dormivano,
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
e fu come se la terra fosse stata bruciata.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
E al mattino si chiamarono a vicenda:
آية رقم 22
"Correte alle vostre piantagioni, se volete fare raccolto!"
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
E partirono sussurrando a se stessi:
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
"Che non entri oggi, tra voi, un povero!"
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
E andarono, agguerriti, a impedirglielo.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
E quando videro il loro giardino, dissero: "In verità siamo in perdizione!
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Ma siamo stati puniti".
آية رقم 28
Il più moderato di loro disse: "Non vi ho detto di glorificare?"
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Dissero: "Lodato sia il Nostro Dio! In verità eravamo ingiusti!"
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
E si volsero l'uno all'altro, rimproverandosi, dissero:
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
"Guai a noi! In verità siamo stati prepotenti!
آية رقم 32
Ma forse il nostro Dio ci darà in cambio qualcosa di meglio! In verità ci rivolgiamo, supplicanti, al nostro Dio."
آية رقم 33
Quella fu la punizione e la punizione nell' Aldilà è più grande, se sapessero.
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
In verità per i devoti ci sono Paradisi di delizia dal loro Dio.
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Tratteremo forse i musulmani come i criminali?
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Che vi prende? Come giudicate?
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
O avete forse un libro su cui studiare,
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
in cui in verità siete certi di trovare proprio ciò che vi sta bene?
آية رقم 39
O avete forse un patto con Noi, valido fino al Giorno del Giudizio, in base al quale, in verità, avrete ciò che volete?
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Chiedi chi di loro ne è testimone.
آية رقم 41
O hanno forse dei soci? Che portino tali soci, se sono veritieri.
آية رقم 42
Il giorno in cui la gamba si scoprirà e in cui saranno chiamati a prosternarsi, e non ci riusciranno,
آية رقم 43
Avranno gli sguardi bassi, umiliati, sotto il peso della vergogna; eppure furono chiamati a prosternarsi quando erano ancora in vita!
آية رقم 44
Lasciami con chi nega questo Monito: Noi li rovineremo poco a poco, da dove non se lo aspettano.
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Dai loro tregua: il Mio Piano è in verità solido.
آية رقم 46
O forse chiedi loro una ricompensa mentre loro sono pieni di debiti?
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
O conoscono forse l'Ignoto e lo stanno scrivendo?
آية رقم 48
Sopporta l'ordine del tuo Dio e non essere come quello del Pesce, quando gridò nella disperazione:
آية رقم 49
se non l'avesse soccorso una grazia di Allāh, sarebbe stato rigettato sulla terra nuda, e rimproverato.
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Ma il Suo Dio lo elevò e lo rese uno dei giusti.
آية رقم 51
E i miscredenti ti fanno quasi cadere con i loro sguardi, quando hanno ascoltato l'Avvertimento, e dicono: "In verità Lui è un posseduto!"
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
E non è altro che un Monito ai Mondi.
تقدم القراءة