ترجمة معاني سورة الأنبياء باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Si è avvicinato agli uomini il loro rendiconto ﴾ogni giorno si avvicina alla fine di più﴿, e loro sono, inconsciamente, increduli.
آية رقم 2
Ogni nuovo avvertimento che li arrivò dal loro Dio, arrivò loro mentre stavano giocando,
آية رقم 3
i loro cuori distratti. Gli ingiusti si sono messi a parlare sottovoce, dicendo: "Non è forse lui se non un uomo come voi? Vi lasciate andare alla magia, mentre vedete?
آية رقم 4
Disse: "Il mio Dio conosce ogni discorso in cielo e in terra: Lui è l'Ascoltatore, il Sapiente".
آية رقم 5
Ma dissero: "Si tratta di incubi: ma lui l'ha inventato, ma lui è un poeta: che ci porti un segno, come hanno fatto i suoi predecessori!"
آية رقم 6
Non ci fu, prima di loro, comunità miscredente che non distruggemmo: saranno credenti?
آية رقم 7
E non inviammo, prima di te, se non uomini da Noi ispirati. Chiedete ai sapienti, se non lo sapete!
آية رقم 8
E non li abbiamo creati esseri che non si nutrissero, né furono immortali.
آية رقم 9
Poi mantenemmo la promessa fatta loro e li salvammo insieme a quelli che volemmo salvare, e distruggemmo i licenziosi.
آية رقم 10
Abbiamo fatto scendere su di voi un Libro in cui c'è il vostro onore e la vostra fama: come, non riflettete?
آية رقم 11
E quante comunità perverse abbiamo distrutto, e abbiamo creato altre dopo di quelle.
آية رقم 12
Quando avvertivano la Nostra punizione, si mettevano presto in fuga.
آية رقم 13
"Non fuggite, ma tornate a ciò in cui vi deliziavate e alle vostre case, perché potreste essere interrogati".
آية رقم 14
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Dissero: "Guai a noi! Siamo stati in verità degli ingiusti".
آية رقم 15
E non hanno smesso di invocare finché non li abbiamo falciati e non li abbiamo spenti.
آية رقم 16
E non creammo il cielo e la terra e ciò che c'è di mezzo per divertimento.
آية رقم 17
Se avessimo voluto prenderci uno svago, ce lo saremmo presi in verità nel Nostro Regno, se solo avessimo voluto.
آية رقم 18
Invece Noi scagliamo la verità sulla menzogna, perché` la distrugga, ed eccola scomparire, e guai a voi per ciò che insinuate!
آية رقم 19
E a Lui appartengono quelli che sono nei cieli e in terra, e quelli che sono da Lui non disdegnano di adorarLo e non se ne stancano;
آية رقم 20
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
intessono le Sue lodi giorno e notte, instancabilmente.
آية رقم 21
O che abbiano, forse, preso delle divinità terrene capaci di risuscitare i morti?
آية رقم 22
Se vi fossero altre divinità all'infuori di Allāh, andrebbero in rovina ﴾il Cielo e la Terra﴿. Lodato sia Allāh, Dio del Trono, Lui è al di sopra di ciò che insinuano!
آية رقم 23
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Lui non sarà mai interrogato per le Sue azioni, ma loro saranno interrogati.
آية رقم 24
O si sono forse presi delle divinità all'infuori di Lui? Dici: "Portatemi le vostre prove! Questo è la Rivelazione di quelli che sono con me e la Rivelazione di quelli che mi hanno preceduto". Invece la maggior parte di loro non conoscono la verità e sono avversi.
آية رقم 25
E non inviammo prima di te un Messaggero senza avergli ispirato che non c'è divinità all'infuori di Me: adorateMi!
آية رقم 26
E dissero: "Il Compassionevole si è preso un figlio. Gloria sua! Ma sono onorati servi".
آية رقم 27
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Non Lo precedono nel discorso e loro agiscono secondo il Suo comando.
آية رقم 28
Lui sa ciò che hanno tra le mani e ciò che è dietro di loro, e loro non intercedono se non per colui di cui è compiaciuto, e sono sottomessi al suo timore.
آية رقم 29
۞ E chi di loro dice: “In verità sono una divinità all'infuori di Lui”, quello lo ricompenseremo con l'Inferno: così Noi ricompensiamo gli ingiusti.
آية رقم 30
Ma non vedono i miscredenti che in verità i cieli e la terra erano una sola entità, poi li abbiamo separati? E che abbiamo creato dall'acqua ogni essere vivente? Non ci credono?
آية رقم 31
E abbiamo fissato in terra ancoraggi per timore che essa scivoli sotto i loro piedi, e vi abbiamo tracciato sentieri percorribili, affinché trovassero la retta via,
آية رقم 32
e del cielo abbiamo fatto una cupola ben protetta: eppure loro negano i Suoi segni.
آية رقم 33
E Lui è Colui che creò la notte e il giorno, e il sole e la luna: ognuno segue la propria orbita.
آية رقم 34
E non abbiamo previsto per gli uomini che ti hanno preceduto l'immortalità: se tu muori, sono loro sicuri di restare eterni?
آية رقم 35
Ogni anima è destinata ad assaggiare la morte, e Noi vi mettiamo alla prova col male e col bene, e a Noi sarete fatti tornare.
آية رقم 36
E quando ti vedono i miscredenti non fanno che prenderti in giro, dicendo:"È questo colui che parla male delle vostre divinità?" E si rifiutano di esaltare il Compassionevole, e sono miscredenti.
آية رقم 37
L'uomo fu creato impaziente: vi mostrerò i Miei segni, non vi affrettate!
آية رقم 38
E dicono: "Quando si realizzerà la promessa, se siete veritieri?"
آية رقم 39
Se sapessero i miscredenti del momento in cui non potranno togliere il fuoco dal loro volto, né dalla loro schiena, e non avranno sostegno.
آية رقم 40
Ma li prenderà di sorpresa, lasciandoli increduli, e non potranno respingerla e non verrà concessa loro tregua.
آية رقم 41
E prima di te, presero in giro altri profeti, e quelli che scherzavano tra di loro andarono incontro a ciò di cui si prendevano gioco.
آية رقم 42
Dici: "Chi vi difenderà, notte e giorno, dalla punizione del Compassionevole?" Ma loro negano l'avvertimento del loro Dio.
آية رقم 43
O hanno all'infuori di Noi altre divinità che li proteggono e che non sono capaci di difendere se stessi, né sono da Noi protetti?
آية رقم 44
Ma deliziammo quelli e i loro padri fino a tarda età. Non vedono che diminuiamo la loro terra dai margini? Sono forse loro i vincitori?
آية رقم 45
Dici: "In verità non faccio che ammonirvi con l'ispirazione!" Ma i sordi non sentono l'appello quando vengono ammoniti.
آية رقم 46
E se li colpisce un assaggio di punizione del loro Dio, diranno: "Guai a noi! In verità siamo stati ingiusti!"
آية رقم 47
E porremo bilance giuste nel Giorno del Giudizio, e non sarà fatto torto a nessuna anima, anche se fosse del peso di un seme di senape, lo faremo comparire. Ed è sufficiente che siamo Noi a tenerne il conto.
آية رقم 48
E abbiamo dato a Mūsā ﴾مُوسَى﴿ ed Hārūn ﴾هَارُون﴿ il Criterio, e Luce e Avvertimento per i devoti,
آية رقم 49
che temono il loro Dio nell'Ignoto e che temono l'arrivo dell'Ora.
آية رقم 50
E questa è una Rivelazione benedetta, che abbiamo fatto scendere: la rinnegherete?
آية رقم 51
۞ E abbiamo dato ad Ibrāhīm ﴾إبْرَاهِيم﴿ la Sapienza, e Noi lo conoscevamo.
آية رقم 52
Così disse a suo padre e alla sua gente: "Cosa sono questi idoli che vi dedicate ad adorare?
آية رقم 53
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Dissero: "Abbiamo trovato i nostri padri che li adoravano”.
آية رقم 54
Disse: "Voi e i vostri padri siete in chiara perdizione".
آية رقم 55
Dissero: "Sei venuto a noi con la Verità o sei tra quelli che ci prendono in giro?"
آية رقم 56
Disse: "Invece il vostro Dio è il Dio dei cieli e della terra, e ne è il Creatore, e di ciò io ne sono tra i testimoni.
آية رقم 57
E, per Allāh, tramerò contro i vostri idoli dopo che ve ne sarete andati!"
آية رقم 58
Così li fece a pezzi, tranne il più grande, perché potessero ricorrere a lui.
آية رقم 59
Dissero: "Chi ha profanato le nostre divinità è sicuramente tra gli ingiusti!"
آية رقم 60
Dissero: "Abbiamo sentito parlare di loro da un giovane chiamato Ibrāhīm.
آية رقم 61
Dissero: "Portatelo qui, davanti alla gente, così che possano testimoniare".
آية رقم 62
ﭴﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Dissero: "Sei stato tu a fare questo alle nostre divinità, o Ibrāhīm?"
آية رقم 63
Disse: "Al contrario, lo ha fatto questo loro più grande: interrogateli, se sono capaci di parlare!"
آية رقم 64
Si rivolsero a se stessi, dicendo: "Siete in verità voi gli ingiusti".
آية رقم 65
Poi si ricredettero, dicendo: "Tu sai bene che quelli non possono parlare!"
آية رقم 66
Disse: "Adorate, all'infuori di Allāh, chi non può farvi nulla di bene e nulla di male?
آية رقم 67
Uffa! Ripudio voi e ciò che adorate all'infuori di Allāh. Ma come, non riflettete?"
آية رقم 68
Dissero: "Bruciatelo e sostenete le vostre divinità, se volete farlo!"
آية رقم 69
Dicemmo: "O fuoco, sii fresco e inerme per Ibrāhīm!"
آية رقم 70
ﯟﯠﯡﯢﯣ
ﯤ
Volevano fargli un danno, ma li abbiamo resi i perdenti.
آية رقم 71
e abbiamo salvato lui e Lūt, verso la terra che abbiamo benedetto per i Mondi.
آية رقم 72
E gli concedemmo inoltre Is'ħāǭ ﴾إِسْحَاق﴿ e Ya'ǭūb ﴾يَعْقُوب﴿, e abbiamo fatto di loro dei pii,
آية رقم 73
E li rendemmo guide che guidavano per Nostro ordine, e ispirammo loro di fare il bene, e compiere la preghiera con devozione ﴾وَإِقَامَ الصَّلَاةِ﴿ e osservare la 'Zakēt' ﴾وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ﴿ e furono Nostri adoratori.
آية رقم 74
E Lūţ﴾لُوط﴿, a cui abbiamo concesso giudizio e conoscenza e che salvammo dal villaggio, dove si compivano azioni terribili e in verità erano un popolo ingiusto e trasgressore.
آية رقم 75
E Noi lo abbiamo accolto nella Nostra pietà, e lui era in verità tra i devoti.
آية رقم 76
E Nūħ ﴾نُوح﴿, che ci implorò in precedenza; Noi lo esaudimmo e lo salvammo insieme alla sua famiglia dalla grande catastrofe
آية رقم 77
e lo sostenemmo contro la gente che smentiva i Nostri segni: erano in verità gente malvagia. Li annegammo tutti.
آية رقم 78
E Dāwūd ﴾دَاوُود﴿ e Suleymēn ﴾سُلَيْمَان﴿, che giudicarono in merito ai campi in cui sconfinarono le greggi della gente, e del loro giudizio fummo testimoni,
آية رقم 79
e lo facemmo capire a Suleymēn ﴾سُلَيْمَان﴿. E a ciascuno abbiamo concesso ragione e conoscenza. E abbiamo asservito i monti e gli uccelli a Dāwūd ﴾دَاوُود﴿, affinché ci lodassero: siamo stati noi, in verità, a farlo.
آية رقم 80
E gli insegnammo a fabbricare corazze per proteggervi dai vostri colpi: ne siete riconoscenti?
آية رقم 81
E a Suleymēn ﴾سُلَيْمَان﴿ abbiamo asservito il tempestoso vento, che soffiava al suo comando verso la terra che abbiamo benedetto, e Noi siamo, in verità, Onniscienti.
آية رقم 82
E gli asservimmo dei demoni che si tuffavano nel mare per lui, ed eseguivano altri lavori meno gravosi, ed eravamo Noi i loro Custodi.
آية رقم 83
۞ E Ayyūb ﴾أَيُّوب﴿, quando supplicò il suo Dio: "In verità mi ha colpito una disgrazia e sei Tu il più Misericordioso dei misericordiosi!"
آية رقم 84
Esaudimmo la sua supplica, e gli togliemmo così la disgrazia che lo affliggeva e gli abbiamo restituito la sua famiglia e gli abbiamo concesso altrettanto, come grazia da parte Nostra e Monito per i devoti.
آية رقم 85
E Ismā'īl﴾إِسْمَاعِيل﴿ e Idrīs ﴾إِدْرِيس﴿ e Dhul-Kifl ﴾ذِي الكِفْل﴿: tutti furono tra i pazienti
آية رقم 86
e li accogliemmo nella Nostra misericordia. Loro erano, in verità, tra i pii.
آية رقم 87
E Thennūn ﴾Yūnusيُونُس﴿ quando se ne andò arrabbiato, e credeva che non potessimo fargli nulla. Ma implorò nell'oscurità: "Non c'è divinità all'infuori di Te. Gloria Tua! Sono stato, in verità, tra gli ingiusti!"
آية رقم 88
Lo esaudimmo e lo salvammo dalla disperazione: è così che Noi salviamo i credenti.
آية رقم 89
E Zekeryē ﴾كَرِيَّا﴿, quando invocò il suo Dio: "Dio mio, non lasciarmi solo, e Tu sei il migliore erede!"
آية رقم 90
Lo esaudimmo e gli donammo Yeħyē ﴾يَحْيَى﴿ e sanammo sua moglie: erano in verità solleciti nel fare il bene e ci invocavano con amore e timore ed erano, nei confronti Nostri, umili.
آية رقم 91
E colei che ha protetto il suo grembo, in cui abbiamo soffiato il Nostro Spirito e abbiamo fatto di lei e di suo figlio un Segno per i Mondi.
آية رقم 92
In verità questa vostra comunità è una sola comunità, e io sono il vostro Dio: adorateMi!
آية رقم 93
E si frammentò la loro fede: tutti dovranno tornare a Noi!.
آية رقم 94
Chi compie delle buone opere ed è credente, non gli si negherà il suo impegno, e in verità Noi lo annotiamo come dovuto.
آية رقم 95
Non è possibile che una città da Noi distrutta ritorni pentita a Noi.
آية رقم 96
Finché non si saranno scatenati i Goog e i Magog, ﴾Yajūj e Majūj يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ﴿, scendendo da ogni collina.
آية رقم 97
e non si sarà avvicinata la vera promessa, si spalancheranno gli occhi dei miscredenti: "Guai a noi! Eravamo distratti da questo; anzi, eravamo in verità degli ingiusti".
آية رقم 98
"In verità Voi e ciò che adorate all'infuori di Allāh sarete il combustibile dell'Inferno: la vostra destinazione!".
آية رقم 99
Se quelli fossero delle divinità, non vi entrerebbero. E tutti ci rimarranno eternamente;
آية رقم 100
lì emetteranno dei gemiti, e non potranno sentire.
آية رقم 101
In verità quelli a cui sarà stata annunciata la Buona Notizia da parte Nostra, quelli ne saranno allontanati.
آية رقم 102
Non ne sentiranno il fragore, perché saranno per l'eternità dove il loro cuore desidera.
آية رقم 103
Né li rattristerà il grande Spavento, e Li accoglieranno gli angeli e diranno: "Questo è il vostro giorno promesso!"
آية رقم 104
Il giorno in cui piegheremo il cielo, come fa lo scriba con la pergamena! Come iniziammo la prima creazione, la ripeteremo: promessa fatta da Noi: in verità siamo Noi a farlo!.
آية رقم 105
E lo abbiamo già scritto nel libro dei Salmi, dopo averlo scritto in cielo, che avrebbero ereditato la terra i giusti tra i miei servi:
آية رقم 106
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
in questo c'è in verità un messaggio per i popoli adoratori.
آية رقم 107
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
E Noi non ti abbiamo inviato se non come Grazia per i Mondi.
آية رقم 108
Dici: "In verità mi è stato ispirato che in verità il vostro Dio è un Dio unico. Vi sottometterete?"
آية رقم 109
Ma se rifiutano, dici: "Vi ho informati allo stesso modo e non so se sia vicino o lontano ciò che vi è stato promesso.
آية رقم 110
In verità Lui sa ciò che dite apertamente, e sa ciò che nascondete.
آية رقم 111
E non so se si tratta di una tentazione per voi e un godimento temporaneo.
آية رقم 112
Dici: "Dio mio, giudica con giustizia". E il nostro Dio è il Compassionevole, di Cui si implora sostegno contro ciò che descrivete".
تقدم القراءة