ترجمة معاني سورة إبراهيم باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Ælif, Lǣ-ǣm, Rā الٓرۚ: Libro che abbiamo fatto scendere su di te, per far uscire la gente dall'oscurità alla luce, col permesso del loro Dio, verso il sentiero del Potente, il Lodevole,
آية رقم 2
Allāh, a cui appartiene ciò che è nei cieli e ciò che è in terra. Guai ai miscredenti per la grande punizione!
آية رقم 3
Quelli che preferiscono la vita terrena a quella dell'Aldilà, e sbarrano il sentiero di Allāh e lo vogliono tortuoso, quelli sono in una remota perdizione.
آية رقم 4
E non abbiamo inviato un Messaggero se non della lingua del suo popolo, così che possa chiarirgli il messaggio; Allāh svia chi Lui vuole e guida chi Lui vuole, e Lui è il Potente, il Saggio!
آية رقم 5
E abbiamo inviato Mūsā ﴾مُوسَى﴿ con i Nostri Segni: "Fai uscire il tuo popolo dall'oscurità alla luce! E ricorda loro i Giorni di Allāh! In verità in ciò ci sono Segni per ogni paziente e grato.
آية رقم 6
E quando Mūsā ﴾مُوسَى﴿ disse al suo popolo: "Ricordatevi della grazia di Allāh su di voi, quando vi ha salvati dalla gente del Faraone, che vi infliggeva il peggiore tormento e uccideva i vostri figli, e teneva in vita le vostre mogli. E in ciò ci fu una tremenda prova da parte del vostro Dio.
آية رقم 7
E quando il vostro Dio promise: "Se ringrazierete, ve l'aumenterò, ma se rinnegherete, in verità la Mia punizione sarà molto dura."
آية رقم 8
E Mūsā ﴾مُوسَى﴿ disse: "Se sarete miscredenti insieme a tutti gli uomini in terra, in verità Allāh è l'Autosufficiente, il Lodevole.
آية رقم 9
Non vi è forse arrivata notizia dei vostri predecessori, i popoli di Nūħ ﴾نُوح﴿, Ad e Thamūd? E quelli che li hanno seguiti, che nessuno conosce tranne Allāh? A loro erano venuti i messaggeri con le Evidenze, e portarono le mani alla bocca e dissero: "In verità neghiamo ciò con cui voi siete inviati: e in verità siamo in grande dubbio su ciò a cui ci invitate!"
آية رقم 10
۞Dissero i loro messaggeri: "Si può dubitare di Allāh, il Creatore dei cieli e della terra? Lui vi invita per perdonare alcuni vostri peccati e rimandarvi a un termine stabilito. Dissero: "Voi non siete che degli uomini come noi! Volete solo impedirci di adorare ciò che adoravano i nostri padri! Mostrateci una chiara prova!"
آية رقم 11
Dissero loro i messaggeri: "Non siamo che degli uomini come voi, ma Allāh concede la Sua grazia a chi vuole dei Suoi servi e non abbiamo alcun diritto di venire a voi con una prova se non col permesso di Allāh, e ad Allāh si affidano i credenti.
آية رقم 12
E perché non ci affidiamo ad Allāh? Lui ci ha guidati sui nostri sentieri. E noi sopporteremo il male che ci avete fatto, e si affidino ad Allāh i devoti."
آية رقم 13
E dissero i miscredenti ai loro messaggeri: "Vi esilieremo dalla nostra terra, a meno che non rientrate nella nostra fede!" Ma il loro Dio li ispirò: "Distruggeremo gli ingiusti,
آية رقم 14
e vi faremo abitare la terra dopo di loro! Ciò è per chi teme la Mia Autorità e teme il Mio avvertimento!"
آية رقم 15
ﮣﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
E chiesero aiuto, e venne sconfitto ogni superbo tiranno.
آية رقم 16
L'Inferno lo aspetta e gli verrà dato da bere dell'acqua di ruggine ﴾composta dagli umori degli uomini che sono nell'Inferno﴿,
آية رقم 17
che berrà senza poter quasi ingoiarla. E gli arriverà la morte da ogni parte, senza morire. E li aspetta una dura punizione.
آية رقم 18
Quelli che smentiscono il loro Dio, le loro azioni sono come cenere su cui soffia il vento in un giorno di tempesta. Loro non avranno nessun potere su ciò che hanno fatto: quella è in verità la lontana perdizione!
آية رقم 19
In verità non vedi che Allāh ha creato i cieli e la terra con la Verità? Se volesse, vi distruggerebbe, e porterebbe una nuova creazione.
آية رقم 20
ﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
E ciò in verità non è difficile per Allāh!
آية رقم 21
E verranno tutti fuori davanti ad Allāh e gli umili diranno ai superbi: "In verità noi eravamo al vostro seguito: potete risparmiarci in qualche modo la punizione di Allāh?" Dissero: "Se Allāh ci avesse guidati, vi avremmo guidati! È lo stesso se fremiamo o pazientiamo, tanto per noi non c'è scampo!"
آية رقم 22
E disse Satana﴾الشَّيْطَانُ﴿quando si avverò la condanna: "in verità Allāh vi ha fatto una promessa vera, e io vi ho fatto una promessa e l'ho mancata, perché non ho su di voi nessuna autorità, se non la tentazione, e voi mi avete risposto: non incolpatemi, ma incolpate voi stessi; io non posso darvi nessun aiuto, e voi non potete aiutarmi. In verità rinnego ciò a cui mi avete associato in precedenza: in verità per gli ingiusti c'è una dura punizione!.
آية رقم 23
E quelli che hanno creduto e hanno fatto il bene, sono stati fatti entrare in Paradisi sotto cui scorrono fiumi, dove resteranno in eterno, col permesso del loro Dio, e dove il loro saluto è solo: "Pace!"
آية رقم 24
Non vedi come Allāh ha fatto una similitudine, paragonando una buona parola a una buona pianta il cui tronco è solido in terra e i suoi rami sono su nel cielo?
آية رقم 25
Quella produce i suoi frutti ogni periodo, col permesso del suo Dio. E Allāh offre degli esempi agli uomini, perché se ne ricordino.
آية رقم 26
E la parola cattiva è come la pianta cattiva, sradicata dal terreno, instabile.
آية رقم 27
Rinsalda Allāh i credenti, nella vita terrena e nell'Aldilà, per mezzo della Parola irremovibile. E Allāh svia gli ingiusti, e Allāh in verità agisce come vuole.
آية رقم 28
۞Non vedi quelli che hanno cambiato la grazia di Allāh in miscredenza, e hanno guidato la loro gente nella dimora della perdizione:
آية رقم 29
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
l'Inferno, al cui Fuoco sono esposti? Una infausta dimora!
آية رقم 30
E attribuirono ad Allāh dei pari per far deviare dalla Sua via. Dici: "Sì, godete! In verità il vostro destino è verso il Fuoco!
آية رقم 31
Dici ai Miei servi che hanno creduto di praticare la preghiera con devozione e di condividere ciò che abbiamo loro donato, sia in segreto o apertamente, prima che arrivi un giorno in cui non ci sarà né commercio né amicizia.
آية رقم 32
Allāh , è Lui che ha creato i cieli e la terra e che ha fatto scendere dal cielo l'acqua con cui ha fatto crescere per voi dei frutti come sostentamento; vi ha asservito le navi che corrono in mare per Suo ordine, e vi ha asservito i fiumi.
آية رقم 33
E vi ha asservito il sole e la luna, che si muovono con regolarità, e vi ha asservito la notte e il giorno,
آية رقم 34
E vi ha concesso tutto quello che Gli avete chiesto. E se vorrete mai enumerare le grazie di Allāh, non potreste arrivare alla fine: in verità l'uomo è ingiusto e rinnegatore!
آية رقم 35
E quando Ibrāhīm ﴾إِبْرَاهِيم﴿ disse: " Dio mio, rendi pacifico questo paese e preserva me e i miei figli dall'adorazione degli idoli!
آية رقم 36
Dio mio, in verità loro hanno sviato molta gente! Chi mi seguirà sarà dei miei, e chi si opporrà, in verità sei Perdonatore, Misericordioso.
آية رقم 37
Dio nostro, in verità ho insediato parte dei miei figli in deserti privi d'erba, vicino la Tua Sacra Casa, Dio nostro, in modo che pratichino sempre la preghiera con devozione! Fa che i cuori dell'umanità si rivolgano a loro, e dà loro il sostentamento, così che possano essere riconoscenti!
آية رقم 38
Dio nostro! In verità tu sai ciò che nascondiamo e ciò che mostriamo – e ad Allāh non si nasconde nulla, né in terra né in cielo.
آية رقم 39
La lode sia ad Allāh ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ, Colui che mi ha donato in tarda età Ismē'īll ﴾إِسْمَاعِيل﴿ e Is'ħāǭ ﴾إِسْحَاق﴿. In verità il mio Dio esaudisce sempre ogni invocazione!
آية رقم 40
Dio mio! Fa di me e i miei figli praticanti della preghiera con devozione, Dio nostro, ed esaudisci la mia invocazione!
آية رقم 41
Dio nostro, perdona me e i miei genitori e i credenti nel Giorno del Rendiconto!" E non credere che Allāh sia distratto da ciò che fanno gli ingiusti:
آية رقم 42
in verità li rimanderà a un giorno in cui gli uomini avranno gli occhi spalancati,
آية رقم 43
Frementi, la testa dritta, gli sguardi fissi in avanti e il cuore vuoto!
آية رقم 44
E avverti gli uomini il giorno in cui arriverà loro la punizione, così che quelli che peccarono diranno: " Dio nostro, concedici una breve proroga, perché possiamo accogliere il Tuo appello e seguire i Messaggeri!" "Non avete forse giurato in precedenza che non avreste avuto questa fine?"
آية رقم 45
E avete abitato nelle case di quelli che fecero torto a se stessi, e vi è stato mostrato ciò che abbiamo fatto di loro, e vi abbiamo dato gli esempi".
آية رقم 46
E tramarono il loro piano, ma il loro piano era conosciuto da Allāh, anche se la loro trama avesse potuto far sparire le montagne!
آية رقم 47
Non credere che Allāh manchi alla promessa fatta ai Suoi Messaggeri. In verità Allāh è Potente, Punitore.
آية رقم 48
Il giorno in cui la terra verrà sostituita con un'altra terra, e così i cieli, e quelli resusciteranno davanti ad Allāh , l'Unico, il Dominatore,
آية رقم 49
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
e quel giorno vedrai i criminali accoppiati in catene,
آية رقم 50
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
con vesti di catrame, e i visi avvolti nel fuoco,
آية رقم 51
perché Allāh ricompensi ogni anima di ciò che ha fatto: in verità, Allāh è rapido nel pareggiare i conti.
آية رقم 52
Questo è un monito alla gente, per avvertirli, e sappiano che il loro Dio è in verità un Dio Unico, e perché ricordino quelli che hanno intelletto!
تقدم القراءة